[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: Ping Word



why not keep it as is? It's kind of an onomatopy, "ping" "pong" (or if you
don't like the pah, make it ba (bing;)).
it's ub to you;)

Anas TAWILEH a *crit :

> Salam Sayed ..
>
> If we want to take the meaning of the word and find an Arabic equivilent , I
> think we should searhc for something like : Ettasel or Jarreb el Ettisal ..
>
> What do you guys think???
>
> Regards .
>
> Anas
>
> Quoting Sayed Jaffer Al-Mosawi <yamyam at rocketmail dot com>:
>
> > Salam,
> >
> > I'll ask with the hope that I'll be answered quickly.
> > Not like the previous questions I posted, but I got
> > some replies with about 10% out of my question. ;)
> >
> > Just don't get me wrong.
> >
> > How can I translate the word ping?
> >
> > Thanx
> >
> > =====
> > ---------------
> >    Sayed Jaffer Al-Mosawi
> >    Project: Arabeyes Project (TM).
> >    Goal: Bringing Unix to arabic world.
> >    Homepage: http://www.arabeyes.org
> >
> > __________________________________________________
> > Do You Yahoo!?
> > Yahoo! Sports - Coverage of the 2002 Olympic Games
> > http://sports.yahoo.com
> > _______________________________________________
> > Doc mailing list
> > Doc at arabeyes dot org
> > http://arabeyes.org/mailman/listinfo/doc
> >
>
> Anas TAWILEH
> Nextlan Internet Technology
> P.O.Box 14518
> Damascus, Syria.
> Tel (+963) 11 88 82 909
>
> http://www.4nit.com
> Mobile : (+963) 94 214 209
> _______________________________________________
> Doc mailing list
> Doc at arabeyes dot org
> http://arabeyes.org/mailman/listinfo/doc