[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: Ping Word
- To: <doc at arabeyes dot org>
- Subject: Re: Ping Word
- From: Anas TAWILEH <anas at 4nit dot com>
- Date: Wed, 20 Feb 2002 20:34:25 +0100
- User-agent: IMP/PHP IMAP webmail program 2.2.0-pre11
Salam Sayed ..
If we want to take the meaning of the word and find an Arabic equivilent , I
think we should searhc for something like : Ettasel or Jarreb el Ettisal ..
What do you guys think???
Regards .
Anas
Quoting Sayed Jaffer Al-Mosawi <yamyam at rocketmail dot com>:
> Salam,
>
> I'll ask with the hope that I'll be answered quickly.
> Not like the previous questions I posted, but I got
> some replies with about 10% out of my question. ;)
>
> Just don't get me wrong.
>
> How can I translate the word ping?
>
> Thanx
>
> =====
> ---------------
> Sayed Jaffer Al-Mosawi
> Project: Arabeyes Project (TM).
> Goal: Bringing Unix to arabic world.
> Homepage: http://www.arabeyes.org
>
> __________________________________________________
> Do You Yahoo!?
> Yahoo! Sports - Coverage of the 2002 Olympic Games
> http://sports.yahoo.com
> _______________________________________________
> Doc mailing list
> Doc at arabeyes dot org
> http://arabeyes.org/mailman/listinfo/doc
>
Anas TAWILEH
Nextlan Internet Technology
P.O.Box 14518
Damascus, Syria.
Tel (+963) 11 88 82 909
http://www.4nit.com
Mobile : (+963) 94 214 209