[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: More questions
- To: doc at arabeyes dot org
- Subject: Re: More questions
- From: medawar at panix dot com
- Date: Fri, 31 Aug 2001 00:26:08 -0400 (EDT)
- Cc: medawar at panix dot com (Bassem Medawar)
>> what is your suggestion to translate:
>> - bookmark
>> - popup menu
>
>Hrmm. Interesting question, I'm not sure what would be the best translation to
>that. Others' input would be valuable ;)
When word-for-word translation won't do, functional translation is OK.
Ideas:
bookmark: @alaamat makaan (?) (Microsoft calls it ishara marja at iah)
menu: qaa'imah
popup menu: qaa'imah qaafizah (?) (Microsoft calls it qaa'imah far at iiyah)
pull down menu: qaa'imah naazilah (?)
cascading menus: qawaa'im muta at aaqibah (Credit Hammad for translating
cascade to muta at aaqib)
No sense translating acronyms:
CD: qors ci. di.
DVD: qors di. vi. di.
floppy: qors marin (Hammad, Microsoft))
hard disk: qors thaabet (Microsoft; Hammad has it qors Sald)
bassem