[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: Arabbix about section
- To: Development Discussions <developer at arabeyes dot org>
- Subject: Re: Arabbix about section
- From: Ossama Khayat <okhayat at yahoo dot com>
- Date: Sat, 8 Nov 2003 00:03:14 -0800 (PST)
--- Mohammed Elzubeir <elzubeir at arabeyes dot org> wrote:
> On Fri, Nov 07, 2003 at 04:49:33PM -0800, Ossama
> Khayat wrote:
> > Hello,
> > Could any one please review the 'About Arabbix'
> > section in here
> >
>
http://www.distrowatch.com/table.php?distribution=arabbix
> > to make sure it's correct?
> > I feel it's missing something, becuase the last
> line
> > says: "but is also hoped that it will engrave into
> > people's hearts and minds ** Arabeyes' "can be
> done"
> > and "results oriented" attitude and goals"
> (something
> > is missing in the ** I placed).
> > Anmar, Nadim? Because I need to translate it to
> Arabic
> > to reflect the change in distrowatch's site.
>
> Nope, nothing missing there. This is definitely
> Nadim's writing -- and
> no, it is completely correct and nothing missing
> from it.
You're right. So, to make it a bit clear, maybe we
could place a comma after the "people's hearts" to
separate it. It will be:
<< but is also hoped that it will engrave into
people's hearts, and minds Arabeyes' "can be done"
and "results oriented" attitude and goals. >>
.. which is better than trimming the last two lines.
> Read it again [replacing Arabeyes' with 'his' and
> the words between
> quotes with items.. or something].. Although, it
> could probably be
> rewritten for brevity and clarity.
This change should be enough, I think... Nadim?
Ossama
__________________________________
Do you Yahoo!?
Protect your identity with Yahoo! Mail AddressGuard
http://antispam.yahoo.com/whatsnewfree