[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

first file to work on!



Salam Abdulaziz,

so here is your first file, it is a very interesting po and gossip will
be the IM of gnome 2.8 so you'll be the first one to work on gnome 2.8
;) even before me!!!
it's very short and very easy/clear so this is really the best po for a
beginner!
So enjoy :)

excuse me for sending the file per mail to you but I couldn't update the
branch today.

yours
Arafat 
# Arabisch translation of PACKAGE.
# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Arafat Medini <lumina at silverpen dot de>, 2004.
# , fuzzy
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-04 15:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-04 17:53+0200\n"
"Last-Translator: Arafat Medini <lumina at silverpen dot de>\n"
"Language-Team: Arabisch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#: gossip.desktop.in.h:1 ui/main.glade.h:27
msgid "Gossip"
msgstr "كُسِّب"

#: gossip.desktop.in.h:2
msgid "Instant Messenger"
msgstr "مراسل فوري"

#: gossip.schemas.in.h:1
msgid "Be silent when away"
msgstr ""

#: gossip.schemas.in.h:2
msgid "Be silent when busy"
msgstr ""

#: gossip.schemas.in.h:3
msgid "Height of main window"
msgstr "إرتفاع النافذة الرئيسيّة"

#: gossip.schemas.in.h:4
msgid "Hide main window"
msgstr "إخفاء النافذة الرئيسيّة"

#: gossip.schemas.in.h:5
msgid "Hide the main window."
msgstr "إخفاء·النافذة·الرئيسيّة."

#: gossip.schemas.in.h:6
msgid "Preset status messages"
msgstr ""

#: gossip.schemas.in.h:7
msgid "Preset status messages."
msgstr ""

#: gossip.schemas.in.h:8
msgid "Show offline contacts"
msgstr ""

#: gossip.schemas.in.h:9
msgid "The X position of the main window."
msgstr "موقع س للنافذة الرئيسية."

#: gossip.schemas.in.h:10
msgid "The Y position of the main window."
msgstr "موقع ص للنافذة الرئيسية."

#: gossip.schemas.in.h:11
msgid "The height of the main window."
msgstr ""

#: gossip.schemas.in.h:12
msgid "The width of the main window."
msgstr ""

#: gossip.schemas.in.h:13
msgid "Use graphical smileys"
msgstr ""

#: gossip.schemas.in.h:14
msgid "Use notification sounds"
msgstr ""

#: gossip.schemas.in.h:15
msgid ""
"Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
msgstr ""

#: gossip.schemas.in.h:16
msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive."
msgstr ""

#: gossip.schemas.in.h:17
msgid "Whether or not to play sounds when away."
msgstr ""

#: gossip.schemas.in.h:18
msgid "Whether or not to play sounds when busy."
msgstr ""

#: gossip.schemas.in.h:19
msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
msgstr ""

#: gossip.schemas.in.h:20
msgid "Width of the main window"
msgstr ""

#: gossip.schemas.in.h:21
msgid "X position of main window"
msgstr ""

#: gossip.schemas.in.h:22
msgid "Y position of main window"
msgstr ""

#: src/gossip-about.c:275
msgid "Written by:"
msgstr ""

#: src/gossip-about.c:285
msgid "Artwork by:"
msgstr ""

#: src/gossip-about.c:296
msgid "Translated by:"
msgstr ""

#. Note to translators: put your name here so it will shop up in the
#. * "about" box. Please add ONLY names, separated by newlines. No mail
#. * addresses, empty lines, full sentences or years. Just the
#. * names. Thanks!
#.
#: src/gossip-about.c:342
msgid "translator_credits"
msgstr ""

#: src/gossip-account-dialog.c:296 src/gossip-app.c:61
msgid "Home"
msgstr ""

#: src/gossip-add-contact.c:293
#, c-format
msgid "What request message do you want to send to %s?"
msgstr ""

#: src/gossip-add-contact.c:311
#, c-format
msgid "%s will be added to your contact list."
msgstr ""

#: src/gossip-app.c:639
msgid "Could not connect"
msgstr ""

#: src/gossip-app.c:640
msgid "Make sure that your account information is correct."
msgstr ""

#: src/gossip-app.c:696
msgid ""
"Enter the user ID of the person you would like to send a chat message to."
msgstr ""

#: src/gossip-app.c:701 ui/main.glade.h:76
msgid "_Chat"
msgstr ""

#: src/gossip-app.c:952
#, c-format
msgid "%s wants to be notified of your presence."
msgstr ""

#: src/gossip-app.c:1193
msgid "You were disconnected from the server. Do you want to reconnect?"
msgstr ""

#: src/gossip-app.c:1348
msgid ""
"Make sure that your account information is correct. The server may also "
"currently be unavailable."
msgstr ""

#: src/gossip-app.c:1820
msgid "Gossip, Instant Messaging Client"
msgstr ""

#: src/gossip-app.c:1962
#, c-format
msgid "New message from %s"
msgstr ""

#: src/gossip-app.c:2051 src/gossip-chat-window.c:698
#: src/gossip-roster-view.c:938
msgid "Offline"
msgstr ""

#: src/gossip-app.c:2450 src/gossip-preferences.c:639
msgid "Available"
msgstr ""

#: src/gossip-app.c:2461 src/gossip-preferences.c:640
msgid "Busy"
msgstr ""

#: src/gossip-app.c:2472 src/gossip-preferences.c:641
msgid "Away"
msgstr ""

#: src/gossip-app.c:2604
msgid "Available..."
msgstr ""

#: src/gossip-app.c:2609
msgid "Busy..."
msgstr ""

#: src/gossip-app.c:2614
msgid "Away..."
msgstr ""

#: src/gossip-app.c:2643
msgid "Edit List..."
msgstr ""

#: src/gossip-chat-view.c:339 ui/chat.glade.h:2
msgid "C_lear"
msgstr ""

#: src/gossip-chat-view.c:356
msgid "_Copy Link Address"
msgstr ""

#: src/gossip-chat-view.c:364
msgid "_Open Link"
msgstr ""

#: src/gossip-chat-view.c:678
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr ""

#: src/gossip-chat-window.c:490
#, c-format
msgid "%sChat - %s"
msgstr ""

#: src/gossip-chat.c:717
#, c-format
msgid "An error occurred when chatting with %s."
msgstr ""

#: src/gossip-chat.c:722 src/gossip-group-chat.c:809
#: src/gossip-group-chat.c:912
msgid "Details:"
msgstr ""

#: src/gossip-chat.c:812
#, c-format
msgid "%s went offline"
msgstr ""

#: src/gossip-chat.c:826
#, c-format
msgid "%s comes online"
msgstr ""

#: src/gossip-chat.c:913
msgid "Connected"
msgstr ""

#: src/gossip-chat.c:928
msgid "Disconnected"
msgstr ""

#: src/gossip-contact-info.c:352
#, c-format
msgid "Contact Information for %s"
msgstr ""

#: src/gossip-edit-groups-dialog.c:182
#, c-format
msgid "Edit groups for %s"
msgstr ""

#: src/gossip-edit-groups-dialog.c:246
msgid "Select"
msgstr ""

#: src/gossip-edit-groups-dialog.c:257
msgid "Group"
msgstr ""

#. This needs to be done better, could have group_is_unsorted().
#.
#: src/gossip-edit-groups-dialog.c:361 src/gossip-edit-groups-dialog.c:374
#: src/gossip-roster.c:37
msgid "Unsorted"
msgstr ""

#: src/gossip-group-chat.c:804
#, c-format
msgid "An error occurred when chatting in the group chat %s."
msgstr ""

#: src/gossip-group-chat.c:907
#, c-format
msgid "Unable to enter the group chat %s."
msgstr ""

#: src/gossip-log.c:307
msgid "Conversation Log"
msgstr ""

#: src/gossip-main.c:69
msgid "Don't connect on startup"
msgstr ""

#: src/gossip-main.c:78
msgid "Which account to connect to on startup"
msgstr ""

#: src/gossip-main.c:79
msgid "ACCOUNT-NAME"
msgstr ""

#: src/gossip-main.c:87
msgid "List the available accounts"
msgstr ""

#: src/gossip-main.c:120
msgid "Available accounts:"
msgstr ""

#: src/gossip-main.c:129
msgid "[default]"
msgstr ""

#: src/gossip-main.c:152
#, c-format
msgid "There is no account with the name '%s'."
msgstr ""

#: src/gossip-register.c:79
msgid "Unknown error"
msgstr ""

#: src/gossip-register.c:168
msgid "Registering account"
msgstr ""

#: src/gossip-register.c:208
msgid "Successfully registered the account"
msgstr ""

#: src/gossip-register.c:229 src/gossip-register.c:235
msgid "Failed registering the account"
msgstr ""

#: src/gossip-register.c:231
msgid "Reason:"
msgstr ""

#: src/gossip-roster-view.c:186
msgid "/Contact _Information"
msgstr ""

#: src/gossip-roster-view.c:194
msgid "/Re_name contact"
msgstr ""

#: src/gossip-roster-view.c:202
msgid "/_Edit groups"
msgstr ""

#: src/gossip-roster-view.c:210
msgid "/Show _Log"
msgstr ""

#: src/gossip-roster-view.c:226
msgid "/_Remove contact"
msgstr ""

#: src/gossip-roster-view.c:237
msgid "/Re_name group"
msgstr ""

#: src/gossip-roster-view.c:1245
#, c-format
msgid ""
"Do you want to remove the contact\n"
"%s\n"
"from your contact list?"
msgstr ""

#: src/gossip-roster-view.c:1338
#, c-format
msgid ""
"Please enter a new nickname for the contact\n"
"%s"
msgstr ""

#: src/gossip-roster-view.c:1444
#, c-format
msgid ""
"Please enter a new name for the group\n"
"%s"
msgstr ""

#: src/gossip-startup-druid.c:254
msgid "Gossip will now try to use your account:"
msgstr ""

#: src/gossip-startup-druid.c:258
msgid "Gossip will now try to register the account:"
msgstr ""

#: src/gossip-utils.c:438
msgid "Please enter your password:"
msgstr ""

#: src/gossip-utils.c:440
msgid "Remember Password?"
msgstr ""

#: ui/chat.glade.h:1 ui/connect.glade.h:2 ui/group-chat.glade.h:3
#: ui/main.glade.h:3
msgid "*"
msgstr ""

#: ui/chat.glade.h:3
msgid "Chat"
msgstr ""

#: ui/chat.glade.h:4
msgid "Contact _Information"
msgstr ""

#: ui/chat.glade.h:5
msgid "From:"
msgstr ""

#: ui/chat.glade.h:6
msgid "Gossip - Chat"
msgstr ""

#: ui/chat.glade.h:7
msgid "Gossip - Received Message"
msgstr ""

#: ui/chat.glade.h:8
msgid "Gossip - Send Message"
msgstr ""

#: ui/chat.glade.h:9
msgid "In reply to:"
msgstr ""

#: ui/chat.glade.h:10
msgid "Move Tab _Left"
msgstr ""

#: ui/chat.glade.h:11
msgid "Move Tab _Right"
msgstr ""

#: ui/chat.glade.h:12
msgid "To:"
msgstr ""

#: ui/chat.glade.h:13
msgid "View Lo_g"
msgstr ""

#: ui/chat.glade.h:14
msgid "_Conversation"
msgstr ""

#: ui/chat.glade.h:15
msgid "_Detach Tab"
msgstr ""

#: ui/chat.glade.h:16
msgid "_Next Tab"
msgstr ""

#: ui/chat.glade.h:17
msgid "_Previous Tab"
msgstr ""

#: ui/chat.glade.h:18
msgid "_Reply..."
msgstr ""

#: ui/chat.glade.h:19 ui/group-chat.glade.h:19
msgid "_Send"
msgstr ""

#: ui/chat.glade.h:20
msgid "_Tabs"
msgstr ""

#: ui/connect.glade.h:1 ui/group-chat.glade.h:1 ui/main.glade.h:2
msgid "    "
msgstr ""

#: ui/connect.glade.h:3
msgid "<b>Account Settings</b>"
msgstr ""

#: ui/connect.glade.h:4
msgid "<b>Connect to server</b>"
msgstr ""

#: ui/connect.glade.h:5
msgid "C_onnect"
msgstr ""

#: ui/connect.glade.h:6
msgid "Connect"
msgstr ""

#: ui/connect.glade.h:7
msgid "Edit Account Information"
msgstr ""

#: ui/connect.glade.h:8
msgid "P_ort:"
msgstr ""

#: ui/connect.glade.h:9
msgid "Re_gister..."
msgstr ""

#: ui/connect.glade.h:10
msgid "Server:"
msgstr ""

#: ui/connect.glade.h:11
msgid "Use _encryption (SSL)"
msgstr ""

#: ui/connect.glade.h:12
msgid "_Password:"
msgstr ""

#: ui/connect.glade.h:13
msgid "_Resource:"
msgstr ""

#: ui/connect.glade.h:14 ui/group-chat.glade.h:20
msgid "_Server:"
msgstr ""

#: ui/connect.glade.h:15
msgid "_User name:"
msgstr ""

#: ui/group-chat.glade.h:2
msgid "        "
msgstr ""

#: ui/group-chat.glade.h:4
msgid "<b>Available chat rooms</b>"
msgstr ""

#: ui/group-chat.glade.h:5
msgid "<b>Chat room information</b>"
msgstr ""

#: ui/group-chat.glade.h:6
msgid "<b>Favorite:</b>"
msgstr ""

#: ui/group-chat.glade.h:7
msgid "Chat _name:"
msgstr ""

#: ui/group-chat.glade.h:8
msgid "Gossip - Edit Group Chats"
msgstr ""

#: ui/group-chat.glade.h:9
msgid "Gossip - Group Chat"
msgstr ""

#: ui/group-chat.glade.h:10
msgid "Gossip - Join Group Chat"
msgstr ""

#: ui/group-chat.glade.h:11
msgid "N_ickname:"
msgstr ""

#: ui/group-chat.glade.h:12
msgid ""
"Pick a favorite, or enter nickname, server name, and the name of the chat "
"room to enter."
msgstr ""

#: ui/group-chat.glade.h:13
msgid "R_emove"
msgstr ""

#: ui/group-chat.glade.h:14
msgid "_Add"
msgstr ""

#: ui/group-chat.glade.h:15
msgid "_Edit favorites..."
msgstr ""

#: ui/group-chat.glade.h:16
msgid "_Join"
msgstr ""

#: ui/group-chat.glade.h:17
msgid "_Nickname:"
msgstr ""

#: ui/group-chat.glade.h:18
msgid "_Room:"
msgstr ""

#: ui/group-chat.glade.h:21
msgid "_Topic:"
msgstr ""

#: ui/main.glade.h:1
msgid " "
msgstr ""

#: ui/main.glade.h:4
msgid "<b>Information requested, Please wait...</b>"
msgstr ""

#: ui/main.glade.h:5
msgid "<b>Preset status messages</b>"
msgstr ""

#: ui/main.glade.h:6
msgid "<i>Information not available</i>"
msgstr ""

#: ui/main.glade.h:7
msgid "<span size=\"smaller\">Example: user at jabber dot org</span>"
msgstr ""

#: ui/main.glade.h:8
msgid "Add a contact"
msgstr ""

#: ui/main.glade.h:9
msgid "Add contact"
msgstr ""

#: ui/main.glade.h:10
msgid "Add to your contact list"
msgstr ""

#: ui/main.glade.h:11
msgid "Appearance"
msgstr ""

#: ui/main.glade.h:12
msgid "Choose a Server"
msgstr ""

#: ui/main.glade.h:13
msgid "Choose from list:"
msgstr ""

#: ui/main.glade.h:14
msgid "Client information"
msgstr ""

#: ui/main.glade.h:15
msgid "Client:"
msgstr ""

#: ui/main.glade.h:16
msgid "Contact information"
msgstr ""

#: ui/main.glade.h:17
msgid "Convert _smileys to graphical images"
msgstr ""

#: ui/main.glade.h:18
msgid "Country:"
msgstr ""

#: ui/main.glade.h:19
msgid "Description"
msgstr ""

#: ui/main.glade.h:20
msgid "Disable sounds when _away"
msgstr ""

#: ui/main.glade.h:21
msgid "Disable sounds when _busy"
msgstr ""

#: ui/main.glade.h:22
msgid "Do you already have an account on a Jabber server?"
msgstr ""

#: ui/main.glade.h:23
msgid "Do you want to accept the request?"
msgstr ""

#: ui/main.glade.h:24
msgid "Edit Groups"
msgstr ""

#: ui/main.glade.h:25
msgid "Email:"
msgstr ""

#: ui/main.glade.h:26
msgid "Enter status message:"
msgstr ""

#: ui/main.glade.h:28
msgid ""
"Gossip is a modern client for the Jabber Instant Messaging system.\n"
"\n"
"This assistant will help you configure Gossip and connect you to your "
"favorite Jabber server.\n"
"\n"
"To get started, just click \"Forward\"."
msgstr ""

#: ui/main.glade.h:33
msgid ""
"Gossip is now configured properly for your system.\n"
"You can change your account settings later, by selecting the Chat-"
">Connect... menu item."
msgstr ""

#: ui/main.glade.h:35
msgid "I would like to add you to my contact list."
msgstr ""

#: ui/main.glade.h:36
msgid ""
"In order to subscribe to presence notifications from the user, a request "
"will be sent. Until this request is approved, the user will always be shown "
"as \"Offline\" in your contact list."
msgstr ""

#: ui/main.glade.h:37
msgid "In which group do you want to place this contact?"
msgstr ""

#: ui/main.glade.h:38
msgid "Information about ..."
msgstr ""

#: ui/main.glade.h:39
msgid "JID"
msgstr ""

#: ui/main.glade.h:40
msgid "Jabber"
msgstr ""

#: ui/main.glade.h:41
msgid "Jabber Account"
msgstr ""

#: ui/main.glade.h:42
msgid "Jabber ID:"
msgstr ""

#: ui/main.glade.h:43
msgid "Jabber.com"
msgstr ""

#: ui/main.glade.h:44
msgid "Jabber.org"
msgstr ""

#: ui/main.glade.h:45
msgid "Name:"
msgstr ""

#: ui/main.glade.h:46
msgid "No"
msgstr ""

#: ui/main.glade.h:47
msgid "OS:"
msgstr ""

#: ui/main.glade.h:48
msgid "On what server do you have a Jabber account?"
msgstr ""

#: ui/main.glade.h:49
msgid "Personal information"
msgstr ""

#: ui/main.glade.h:50
msgid "Play sound when messages arrive"
msgstr ""

#: ui/main.glade.h:51
msgid "Preferences"
msgstr ""

#: ui/main.glade.h:52
msgid "Request message"
msgstr ""

#: ui/main.glade.h:53
msgid "Sending request"
msgstr ""

#: ui/main.glade.h:54
msgid "Setup Finished"
msgstr ""

#: ui/main.glade.h:55
msgid "Show _Offline Contacts"
msgstr ""

#: ui/main.glade.h:56
msgid "Sound"
msgstr ""

#: ui/main.glade.h:57
msgid "Status"
msgstr ""

#: ui/main.glade.h:58
msgid "Status Message"
msgstr ""

#: ui/main.glade.h:59
msgid "Status Messages"
msgstr ""

#: ui/main.glade.h:60
msgid "Use a different server"
msgstr ""

#: ui/main.glade.h:61
msgid "Version:"
msgstr ""

#: ui/main.glade.h:62
msgid "Web site:"
msgstr ""

#: ui/main.glade.h:63
msgid "Welcome to Gossip"
msgstr ""

#: ui/main.glade.h:64
msgid "What instant messaging system does the contact use?"
msgstr ""

#: ui/main.glade.h:65
msgid "What is your name?"
msgstr ""

#: ui/main.glade.h:66
msgid "What nickname do you want to use for this contact?"
msgstr ""

#: ui/main.glade.h:67
msgid "What request message do you want to send to ...?"
msgstr ""

#: ui/main.glade.h:68
msgid "What server do you want to use?"
msgstr ""

#: ui/main.glade.h:69
msgid "What username do you use?"
msgstr ""

#: ui/main.glade.h:70
msgid "What username do you want to use?"
msgstr ""

#: ui/main.glade.h:71
msgid "Yes"
msgstr ""

#: ui/main.glade.h:72
msgid "Your Identity"
msgstr ""

#: ui/main.glade.h:73
msgid "_Accept"
msgstr ""

#: ui/main.glade.h:74
msgid "_Account Information"
msgstr ""

#: ui/main.glade.h:75
msgid "_Add Contact..."
msgstr ""

#: ui/main.glade.h:77
msgid "_Connect..."
msgstr ""

#: ui/main.glade.h:78
msgid "_Decide Later"
msgstr ""

#: ui/main.glade.h:79
msgid "_Deny"
msgstr ""

#: ui/main.glade.h:80
msgid "_Disconnect"
msgstr ""

#: ui/main.glade.h:81
msgid "_Hide Contact List"
msgstr ""

#: ui/main.glade.h:82
msgid "_Jabber ID of new contact:"
msgstr ""

#: ui/main.glade.h:83
msgid "_Join Group Chat..."
msgstr ""

#: ui/main.glade.h:84
msgid "_New Message..."
msgstr ""

#: ui/main.glade.h:85
msgid "_Preferences"
msgstr ""

#: ui/main.glade.h:86
msgid "_Remove"
msgstr ""

#: ui/main.glade.h:87
msgid "_Search..."
msgstr ""

#: ui/main.glade.h:88
msgid "_Show Contact List"
msgstr ""

#: ui/main.glade.h:89
msgid "_Status Messages"
msgstr ""