[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: "never again in arabic"



ترجمة للموقف لا للنص:

لن تلقاني بعد الآن

كمثال فقط ؛-)

مثال: Good Night تترجم في المواقف العملية (تصبح على خير) لا (ليلة سعيدة)

Best regards, 
  
- Anas R.

======= At 2006-07-05, 17:45:28 you wrote: =======

>On Wednesday 05 July 2006 14:43, Omar Abo-Namous wrote:
>> salam,
>>
>> actually the two phrases لا ابدا and لا للأبد covered it quite well.
>
>وعليكم السلام
>The expression "لا للأبد" seems a bit strange to me. " لا ... للأبد" is better 
>but doesn't include the idea that the action was already done again. I 
>suggest the expression "بعدُ أبدا" or "بعدٌ مطلقا" , ex:" لن تلقاني بعد  
>أبدا" .
>_______________________________________________
>General mailing list
>General at arabeyes dot org
>http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/general

= = = = = = = = = = = = = = = = = = = =