[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: "never again in arabic"
- To: General Arabization Discussion <general at arabeyes dot org>
- Subject: Re: "never again in arabic"
- From: Youssef Chahibi <chahibi at gmail dot com>
- Date: Wed, 5 Jul 2006 14:13:21 +0000
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=beta; d=gmail.com; h=received:from:to:subject:date:user-agent:references:in-reply-to:mime-version:content-type:content-transfer-encoding:content-disposition:message-id; b=p6pjuzjnkXDzEUnEQ4H1Kd9/f0Qyt3ds/383QRovqTs+Pg9R1Va9ajV3C1HEUYbo1tvVkWYNrQpX7Zl0HExkmMdy6vLTfji6aP3rcaxuI+YuyAXwG/oK6/m4H2fMKb4obnD6EMwwGk7eST8bW2PTnDZqZXusq2OsWiL7YsUoMOk=
- User-agent: KMail/1.9.3
> does anyone have a translation for "never again" in arabic? The direct
> translation would never be used (أبدا ثانية), would it?
السلام عليكم
Can you give an example?
I don't think that أبدا ثانية can be used?