[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: Volunteers, Unicode, previous examples and things
- To: General Arabization Discussion <general at arabeyes dot org>
- Subject: Re: Volunteers, Unicode, previous examples and things
- From: "Mete Kural" <metek at touchtonecorp dot com>
- Date: Wed, 29 Jun 2005 15:12:12 -0700
Salaamu Alaikum Abdalla,
This is a different topic although I can't help but comment on a few things you mention in your post.
>The Quran is a quran (a recital)
>it is not a kutban (writal or scripture).
I don't quite understand what you mean here in trying to distinguish the Quran from being a scripture but only a recital. A scripture is recited. As you know, the second ayah of the second surah start with "dhaalika l-kitaabu laa rayba fiih" translated in many translations similar to "This is the Scripture whereof there is no doubt". Also the third ayah of the third surah mentions "nazzala `alayka l-kitaaba bi-l-haqq" translated in Pickthall as "He hath revealed unto thee the Scripture with truth". In addition, please find:
"wa lammaa jaa'ahum kitaabu `ind Allah": And when there cometh unto them a scripture from Allah (2:89)
"yaa ayyuha alladheena amanooo, aminoo bi-llahi ve rasoolihi wa-l-kitaabi alledhee nazaala `alaa rasoolihi wa-l-kitaabi alladhee anzala min qabl": O ye who believe! Believe in Allah and His messenger and the Scripture which He hath revealed unto His messenger, and the Scripture which He revealed aforetime. (4:136)
There are numerous other verses in the Qur'an where the Qur'an is referred to as "kitaab".
>Moreover, the original transmission mediums of the Quran are the
>believers' hearts and the tongues (oral transmission).
Even the most traditional accounts record that the transmission was both oral and written.
>In fact, one of the miraculous traits of the Quran is that it is not
>limited to a physical format. One of the results of this trait makes
>the Quran absolutely unperishable because it does not depend on
>manuscripts and written sources.
Yes the Qur'an does not depend on physical books with paper and ink since these are subject to tampering. But the tampering can be detected and corrected. That is what the Egyptian scholars were trying to do in 1924. They were removing the many alefs and some other letters that were added to manuscripts over the centuries to restore it to the original way it was written. In the 1984 Saudi edition surprisingly they made an exact copy of the base text of the 1924 Egyptian edition without making any changes (for example, removing more alefs that need to be removed). The only changes are minor changes in the tajweed marks. But there is more work to do to restore to the original form. Remember that surah 85 ayah 21-22 says:
"bal huwa qur'anu mujeed. fee lawhum mahfoodh."
Indeed, it is a glorious Quran. In a preserved master tablet.
Salaam,
Mete
---------- Original Message ----------------------------------
From: Abdalla Alothman <abdalla at pheye dot net>
Reply-To: General Arabization Discussion <general at arabeyes dot org>
Date: Thu, 30 Jun 2005 00:20:01 +0300
>Asalamu alaikum wa rahmatullah (peace)
>
>On Monday 27 June 2005 17:13, Julie Devall wrote:
>
>> I think that it has been a big problem, but I'm too young to know the
>> history of the thing. I think that it is very similar to Arabic, in that
>> vowels are underneath the characters, pausal forms, and sukoon - sheva to
>> encode. There are also markers that occur with the vowels to denote length
>> (if you should require specifics, I will wholeheartedly defer to Mr. Milo).
>
>Yes, the Hebrew language is very similar to Arabic. The similarity,
>however, diverges between the divine sources. The Hebrew holy texts
>are scriptures, the Quran is not a scripture (although some people
>mistakenly call it a "scripture"). The Quran is a quran (a recital)
>it is not a kutban (writal or scripture).
>
>This is evident from the very first aya (verse) revealed in the Quran
>which is: "Read!" It was revealed to the Messenger Muhammad (peace be
>upon him) who did not know how to interpret written word symbols
>(letters) into something understandable. Moreover, the location of
>the revelation of this aaya was in a cave. In addition to the cave
>being dark, the time was at night.
>
>The effect of the above has highly effected the Arabic language in
>general. The modern systemization of the Arabic language is totally
>different what used to be the case say in the 1600s. The language
>gives its users numerous flexibility that need to be respected. As we
>can see even in the Quran, some words are written with different
>spellings. The idea is to offload any clarifications that might
>confuse the non-Arab (who knows the language or parts of it) to
>another system. As a result, when the new flocks of Muslims from
>Persia were introduced to the Quran, those marks we see today were
>made for them in order to read properly.
>
>The way the Quran was written by the SaHaaba (the companions of the
>Prophet) is certainly unreadable to the non-Arab (An Arab in Islam is
>not someone who belongs to certain lineage or lived for a couple of
>time with the Arabs in their lands, but it is anyone who can speak the
>tongue of the Quran and is able to teach it -- as Shaikh Muhammad
>Al-Ghazali of Alzhar (That's not Abu Hamid Alghazali) explained in his
>book Dhalaal min al-gharb)
>
>Another form if the flexibility in the Arabic language is the enormous
>derivatives that can be formed from a 2-3 letter root.
>
>The way some people tend to symbolize the Quran is, in humble opinion,
>highly misleading. A visual representation of the Quran does not have
>to match the 'Uthmani drawings of the MaSaHif, unless the case is to
>produce a 'soft' MuS-Haf. An example of that is the numerous
>calligraphic art work done by Muslim. Nobody can argue that what is
>made is a Quran. It is not a MuS-Haf, though. A transliteration of the
>Quran is a quran that doesn't look like a MuS-Haf. The Quran CDs and
>audio files we download are also a Quran. Any medium that helps the
>subject reproduce the exact words revealed by Allah should be
>considered a Quran. The way how the word is written is a matter of
>semantics that is left to how Muslims are capable to making the Quran
>easy for the reader:
>
>[Quran 54:17] And We have indeed made the Qur'ân easy to understand
>and remember, then is there any that will remember (or receive
>admonition)?
>
>Moreover, the original transmission mediums of the Quran are the
>believers' hearts and the tongues (oral transmission).
>
>[Quran 44:192-195] And truly, this (the Qur'ân) is a revelation from
>the Lord of the 'Alamîn (mankind, jinns and all that exists), Which
>the trustworthy Rûh [Jibrael (Gabriel)] has brought down; Upon your
>heart (O Muhammad SAW) that you may be (one) of the warners, In the
>plain Arabic language (tongue).
>
>[Quran 19:97] So We have made this (the Qur'ân) easy in your own
>tongue (O Muhammad SAW), only that you may give glad tidings to the
>Muttaqûn (pious and righteous persons), and warn with it the Ludda
>(most quarrelsome) people.
>
>In fact, one of the miraculous traits of the Quran is that it is not
>limited to a physical format. One of the results of this trait makes
>the Quran absolutely unperishable because it does not depend on
>manuscripts and written sources. People need to remember the words, not
>the words and how they are pronounced properly, not the diacritical marks
>and the locations of the tajweed marks (although this is indeed helpful
>and required for additional clarity.)
>
>Wishing you and your family peace and good health.
>
>Salam,
>Abdalla Alothman
>_______________________________________________
>General mailing list
>General at arabeyes dot org
>http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/general
>
--
Mete Kural
Touchtone Corporation
714-755-2810
--