salam,
The attachment is my article in Tronix magazeen next month there is something about arabeyes so I send it here if I miss something important or made a mistake I'll be pleased if there any correction or advice Thanks,
salam, Hamed |
لينكس والمصادر المفتوحة بيئات البرامج الحرة
في المنطقة العربية حامد
السحلي بدأت مشكلة انترنت بالحل في سورية وأظن (أتمنى) كما صرح
البعض أن تكون الشبكة متاحة بالكامل قبل نهاية العام... وهذا أولا أمر مبشر وأستغل
هذه الفرصة لأستعرض بيئات البرمجيات الحرة المتاحة في المنطقة
العربية لبيئات البرمجيات الحرة عدة أهداف وبالتالي فهناك عدة
مستويات 1- نشر ثقافة البرمجيات الحرة وتعلم استخدامها وهذه مهمة مجموعات المستخدمين lug 2-
تعليم المبتدئين والتعريف
بالبرمجيات ونشر حلول المشاكل وهي مهمة المنتديات (مجموعات المراسلة) وقد ترتبط
بمجموعات المستخدمين 3-
تطوير البرمجيات الحرة وهو
على درجات 1-تعريب الواجهات 2- تعريب المستندات help
3-تطوير البرنامج لملائمة حاجة معينة 4-تطوير البرنامج من
الصفر لكي يستفيد (يفيد) الشخص من هذه البيئات
هناك مواقع الشبكة وخدماتها أو بعض الخدمات المباشرة (ندوات ومحاضرات ...) وموضوعنا
هو خدمات الشبكة لأنها أوسع وأسهل وهذه الخدمات تتدرج من المجموعات البريدية
المختصة إلى المنتديات ومواقع
lug وهناك أيضا بعض المواقع الشخصية blog
لأشخاص يهتمون بالبرمجيات الحرة ((ولكنها تضم أشياء أخرى)) جميع هذه الخدمات هي جزء
من الشبكة العنكبوتية www وهناك خدمات أخرى مهمة لا يمكن الاستغناء عنها في
بيئات التطوير هي 1-
CVS=concurrent versions
system أو نظام
الإصدارات المتداخلة الذي يتيح للمطورين رفع إنجازاتهم وتنزيل إنجازات
الآخرين 2-
FTP=file transfer
protocol وهو
من أقدم بروتوكولات انترنت ويتيح تنزيل ورفع الملفات إلى
الشبكة 3-
NNTP=internet news
server وهو
البروتوكول الذي يتيح الاشتراك بمجموعات
الأخبار 4-
SSH=secure shell
+SFTP+HTTPS
وهي بروتوكولات تحق اتصالا آمنا وهو شرط في كثير من بيئات
التطوير كما لا يمكن إنكار أهمية بروتوكول
VOIP=voice over IP في تحقيق بيئة اجتماع افتراضي لا بد منها بالنسبة
لأي فريق تطوير متباعد في البيئة العربية ما تزال هذه البيئات وأساليبها محدودة
جدا للأسف وهو انعكاس لتردي وضع البرمجيات العربية عموما ولكن هناك جهود لا يمكن
إنكارها كما أنها تتزايد ولكن دون المستوى الذي يمكن معه أن يقال بأن هناك جهد عربي
في البرمجيات الحرة في كل دولة عربية هناك مجموعة مستخدمي
لينكس lug واحدة على الأقل وهي تشكل بيئة لا بأس بها لنشر البرمجيات الحرة
والتعريف بها وحل مشاكل استخدامها هناك جهود فردية blog
أو منتديات تدعم هذه الجهود أهم هذه المواقع التي استطعت الإطلاع عليها
www.eglug.org www.linux-me.org www.iraqilinux.org www.aunyx.org www.linux4arab.com كما
هناك عدد هائل من المواقع باللغة الإنكليزية www.pkforum.com
www.malyziaforum.com www.computerworld.com www.slashdot.org www.netcraft.com كما هناك القوائم
البريدية وهي طريقة سهلة للإطلاع والتعلم والمشاركة بدون تصفح ويب أو حتى إنفاق
(وقت ومال) باستخدام عميل بريد outlook mozilla … يؤمن الاتصال بهذه
المجموعات (حتى مجموعات الأخبار باللغة الإنكليزية) بكلفة لا تتعدى دقائق
يوميا تشكل هذه البيئات مصدرا جيدا للمعلومات في مرحلة الإطلاع
والتعلم ثم تأتي الخطوة التالية وهي مراقبة عمليات التطوير والمشاركة بها لمن أراد
الوصول إلى احتراف برمجي حقيقي أو المساهمة (ليس بالضرورة برمجية) في عملية نقل
المعرفة إلى العربية في مقدمة هذه البيئات هناك مشروع أرابايز (عيون عربية)
www.arabeyes.org كما هناك بعض المشاريع الصغيرة
الأخرى أرابايز من أقدم مشاريع البرمجيات الحرة باللغة العربية
التي تهدف إلى تعريب لينكس والبرمجيات الحرة وتطوير بعض البرمجيات الحرة العربية
((هناك برمجيات حرة لا تستهدف اللغة العربية خارج أرابايز)) وأبسط ما يمكن للشخص
المساهمة به هو الاشتراك في قوائم أرابايز البريدية للإطلاع على ما يجري وأسلوب
العمل والأهم من كل ذلك مفاهيم العمل ضمن فريق متباعد ثم يمكن بعد ذلك المساهمة في
بعض الأعمال البسيطة ((ترجمة الواجهات والمستندات التعليمية)) وهو عمل لا يتطلب
خبرة برمجية وإنما قليل من المعرفة بالإنكليزية وأخيرا المساهمة في تطوير العمل في
أرابايز ((العمل البرمجي)) لمن له القدرة على ذلك أو على الأقل مراقبة التطوير
والتعلم من خلال http://cvs.arabeyes.org
ما يزال موقع أرابايز حتى الآن
بالإنكليزية ولكن العمل جار لترجمته ليصبح ثنائي اللغة ... كثير ((ربما الأكثر)) من
المساهمين الفاعلين في أرابايز هم من غير العرب ... رغم هذه الجهود المشكورة فإنه
لا يمكن أن نقول إن هذا الجهد جهد عربي حقيقي في نقل ((وليس المساهمة)) البرمجيات
الحرة إلى العربية مقارنة بشعوب أصغر
بكثير من العرب فلا يكاد يوجد برنامج حر إلا وله نسخة ألمانية أو فرنسية أو إسبانية
أو صينية أو هندية أو يابانية وريما أردية .... بينما أقل من 10% من البرمجيات
الحرة هناك إصدار عربي منها وقد تمت كثير من عمليات التعريب من غير العرب وتعريب
الواجهات ليس أكثر من عملية ترجمة جمل ومصطلحات وربما نصوص المساعدة وأخيرا ((وهو
الجهد الأكبر المعدوم غالبا)) تعريب ملفات الاستخدام Manuals رغم ذلك فالصورة ليست شديدة القتامة
أنجز أرابايز تقريبا نواة قاموس حر عربي wordlist كما أنجز تعريب أجزاء
رئيسية من نظام التشغيل لينكس ((ما يزال هناك أخرى)) وهناك مساهمات في تعريب www.openoffice.org
والعديد من البرمجيات الأخرى هناك عدة
مشاريع كالقرآن ومشروع الخطوط ومشروع دؤلي .... وموقع أرابايز نفسه هو أضخم عربي
موقع مفتوح البنية كما أنجز أرابايز ولينكس مصر تعريب برنامج DRUPAL
المستخدم لإدارة محتوى كثير من المواقع العربية تستند جهود أرابايز في تعريب لينكس إلى
توزيعة debian ((هناك مشروع كامل لتعريب ديبيان )) و ديبيان
بخلاف susi&redhat هي مؤسسة لا تتوخى الربح رغم أن إصداراتها تعد
صعبة بالمقارنة مع ردهات أو سوزي إلا أن هناك إصدارات سهلة تعتمد عليها أشهرها
أبنتو هناك كما ذكرت مواقع شخصية موجهة للبرمجيات الحرة وربما
كانت أقرب إلى نفوس البعض وأساليبهم ((الخلط بين قضايا التقنية وأشياء أخرى كثيرة
من اهتمامات الشخص)) بينما يراها البعض نزعة فردية وقد يرفض الكثير من
محتواها أخيرا لا يجب أن نغفل ذكر البيئات العالمية الشهيرة
الحاضنة للبرمجيات الحرة بما فيها بعض المشاريع العربية
وأهمها 1-
www.sourcefroge.net
وهو أضخم موقع (أكثر من خمسين مخدم موزعة
حول العالم) للبرمجيات الحرة وقد يحوي معظمها ويؤمن عدى عن خدمة المشروع على الشبكة
دعم المشروع والدعاية له وربما الحصول على دعم مادي
للمشروع 2-
www.gnu.org
www.fsf.org www.gna.org www.fsfeurope.org وهي أجزاء من مشروع جنو الذي يعد نواة
البرمجيات الحرة وهناك العديد من المشاريع المشهورة www.mozilla.org
www.openoffice.org www.kernel.org www.Unicode.org
أو مواقع التوزيعات
ومواقع دعم لينكس أو الإحصائيات والمتابعة التقنية www.linux.org www.cnet.com www.computerworld.com www.redhat.com www.susi.com www.debian.org هذه لمحة سريعة عن بيئات دعم وتعليم وتوزيع وتطوير
البرمجيات الحرة التي يمكن لشخص داخل سورية الاستفادة منها أو المشاركة أو تعلم
البرمجة وآليات العمل الجماعي التي نفتقدها تماما والأهم من ذلك المساهمة في نقل
هذا النتاج الإنساني إلى لغتنا العربية |