[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [doc] تحديث القاموس التقني
- To: Documentation and Translation <doc at arabeyes dot org>
- Subject: Re: [doc] تحديث القاموس التقني
- From: Ibrahim Saed <ibraheem5000 at gmail dot com>
- Date: Wed, 24 May 2017 09:41:59 +0200
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=20161025; h=mime-version:in-reply-to:references:from:date:message-id:subject:to; bh=UpR/q1w1q4wwHa9+uvMHb51QiUEh1OYP2RAfKh0X5qw=; b=Fafz17NhQIHYYD7Pk+9aDBSkUYZy5xMRRJlz4uRyz6BvzEvNVnpqfqDtKiYhPr9mWz W/rZ8Q+Q06UnLCsLZaTp7gDaebTc+oyDcRJpqM2mp610NOk1dSZPA7T1CzIQ6702MFGI y2/hgZecH0NoatFRQcAVboEnpwLoXDEJupZp1ySf2C0/ljl3ylZO0qIKeDhAh2JTDzzr f23SMOvDO7fO8NgkKY932VMPoDxj2ebrWlDVe7TJIe884Jv8yS4K//WseLsE0XjPJmEO //aY0aViwPO13FyhESDSsuaEK5P2Tre1jCgqrHorzCAkSKa5k+9ma+qw3Yps3n3N1ZCd NnMg==
نعم
يمكنك اقتراح ترجمات ويمكن للأعضاء التصويت على الاقتراحات والنقاش
On May 24, 2017 8:27 AM, "Zayed Al-Saidi" <zayed dot alsaidi at gmail dot com> wrote:
> السلام عليكم
>
> أود أن أشكر كل من ساهم في القاموس التقني ، فهو معين لنا في وادي التقنية وفي
> ترجمة الكتب التقنية ، حيث نحيل المترجمين إلى القاموس ليكون المصدر الأول
> لتعريب المصطلحات التقنية.
>
> أحيانا نواجه بعض المصطلحات غير مترجمة، فقررت أن اقترح ترجمة لها عسى أن يتم
> اعتماد أفضل الاقتراحات عن طريق الويكي المخصص للموضوع.
>
> هل هناك آلية لإعتماد المصطلحات التي لم تترجم بعد؟
>
>
> تحياتي
> زايد السعيدي
> _______________________________________________
> Doc mailing list
> Doc at arabeyes dot org
> https://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc