[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [doc] Doc Digest, Vol 119, Issue 14
- To: doc at arabeyes dot org
- Subject: Re: [doc] Doc Digest, Vol 119, Issue 14
- From: abd elrhman ayman <abdxelrhman at gmail dot com>
- Date: Thu, 27 Feb 2014 19:18:28 +0200
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=20120113; h=mime-version:in-reply-to:references:date:message-id:subject:from:to :content-type; bh=b34EJFaep3HkZlrdJzLW6PP8wnEJY3tHE93MZlQiGjI=; b=V0GcXcc9tbfhTl4y4L0OPSgHZ4YpP8O4xx3zABOy0m1xGpouJHWgl0atVRJX1OYP5q 32jQh/C6Q6wn6U3cRZUITEXO80k5evrIfOoj+T3eLlVPCaK5ZoUihs48rc8W3+7Z+9vs WqfBhACSPqu6YAVjgTVRyFeNLvWqHC0dG8nfRg88MGJr1NhmTsBUppqDiioyPh2LYnpP AMbOQaKohHUdlawU5Vv5C/wVFSI05zVUvi5spZCb3M76WnJdYWpqLvATv5tyXqUiLBir iq1taK+R23jNykab0+ajq15/yaGWfF6FgmpArH+vnmZD633vXAvGRLoS7EgH0gUFuD+m WxQw==
حسناً، شكراً جزيلاً :)
وبالنسبة لـ profile فى المُحاوِرة ك ؟
بتاريخ 27 فبراير، 2014 7:00 م، جاء من <doc-request at arabeyes dot org>:
> Send Doc mailing list submissions to
> doc at arabeyes dot org
>
> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
> http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc
> or, via email, send a message with subject or body 'help' to
> doc-request at arabeyes dot org
>
> You can reach the person managing the list at
> doc-owner at arabeyes dot org
>
> When replying, please edit your Subject line so it is more specific
> than "Re: Contents of Doc digest..."
>
>
> Today's Topics:
>
> 1. Re: Recursion depth (Abdalrahim Fakhouri)
>
>
> ----------------------------------------------------------------------
>
> Message: 1
> Date: Wed, 26 Feb 2014 12:43:48 -0500
> From: Abdalrahim Fakhouri <abdilra7eem at gmail dot com>
> To: Documentation and Translation <doc at arabeyes dot org>
> Subject: Re: [doc] Recursion depth
> Message-ID:
> <
> CABS9rGv_Tt0dNYaw9BxG7wZWRpOTKTGr3SWDW3i4FJ0YY9-tVA at mail dot gmail dot com>
> Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
>
> المعنى من recursion هو أن يشمل الأمر المجلدات الفرعيّة. أرى أن تترجمها حسب
> السياق بما يفيد هذا المعنى، وان تبتعد عن الكلمات الغامضة.
>
>
> 2014-02-24 14:51 GMT-05:00 abd elrhman ayman <abdxelrhman at gmail dot com>:
>
> > *مع إحترامي بالطبع ولكن معظم الترجمات المقترحة لا تكفي لجعلي أفهم ما
> > المقصود، فمابالكم بالمستخدم؟!*
> >
> > *مع اﻷسف لا أستطيع الحصول على صورة ﻷنى اُترجم بدون إمتلاك ما اُترجمة.*
> >
> > *وسؤال آخر، ما ترجمة كلمة profile ؟ فى مواقع التواصل الاجتماعي تكون صفحة
> > شخصية، فى اﻷلعاب تكون "الحالة أو حالة اللعبة" او "الحفظ" تكفي للتعبير،
> ولكن
> > فى برنامج محاوِرة (كونسول) ماذا تكون؟*
> > *(فى برنامج المحاوِرة ك)*
> > _______________________________________________
> > Doc mailing list
> > Doc at arabeyes dot org
> > http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc
> >
>
>
>
> --
> A. Fakhouri
> Arabic Language TA, University of Notre Dame, IN
> Arabeyes, Arabic Translation & Localization Community
> Linux Arabs Community Member
>
> ------------------------------
>
> Subject: Digest Footer
>
> _______________________________________________
> Doc mailing list
> Doc at arabeyes dot org
> http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc
>
> ------------------------------
>
> End of Doc Digest, Vol 119, Issue 14
> ************************************
>