[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [doc] Recursion depth
- To: Documentation and Translation <doc at arabeyes dot org>
- Subject: Re: [doc] Recursion depth
- From: Abdalrahim Fakhouri <abdilra7eem at gmail dot com>
- Date: Wed, 26 Feb 2014 12:43:48 -0500
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=20120113; h=mime-version:in-reply-to:references:date:message-id:subject:from:to :content-type; bh=SrvGghPAlQsn+VBixZ5+AzJM1h4nV33SprXjGk3wnLs=; b=nbvZFNL+GdhMGysG9k5C3W0+90GTttVcfAYxz1WiHhXZ3jdlKQs6zz8E9W6dugLIwS PuexrJJ9Npi9X0um/E9BLF2FOz2LNQixm0f3R6cjyYdB793oFH2QLgkIlB1s41jE+jzq YsFV0nA+DvaFFcaR/xMQmGQiufObuuODGD8VVkwqo+ovW8VzO2h05as3k0kX7+ZzA9/R 7kU4jGHVkW/rSjKGaezn4iy0Kwj++nJjiu1sv4PKcAZc5D6iUCgRK2JojfedG1UUDkKa JoUnN2/AAKlKfbdUFTxF7NS1upN1W8yldeHz4wyIn1U3mtQQbeiiqqOgYNUQn5OmrX9O y/SQ==
المعنى من recursion هو أن يشمل الأمر المجلدات الفرعيّة. أرى أن تترجمها حسب
السياق بما يفيد هذا المعنى، وان تبتعد عن الكلمات الغامضة.
2014-02-24 14:51 GMT-05:00 abd elrhman ayman <abdxelrhman at gmail dot com>:
> *مع إحترامي بالطبع ولكن معظم الترجمات المقترحة لا تكفي لجعلي أفهم ما
> المقصود، فمابالكم بالمستخدم؟!*
>
> *مع اﻷسف لا أستطيع الحصول على صورة ﻷنى اُترجم بدون إمتلاك ما اُترجمة.*
>
> *وسؤال آخر، ما ترجمة كلمة profile ؟ فى مواقع التواصل الاجتماعي تكون صفحة
> شخصية، فى اﻷلعاب تكون "الحالة أو حالة اللعبة" او "الحفظ" تكفي للتعبير، ولكن
> فى برنامج محاوِرة (كونسول) ماذا تكون؟*
> *(فى برنامج المحاوِرة ك)*
> _______________________________________________
> Doc mailing list
> Doc at arabeyes dot org
> http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc
>
--
A. Fakhouri
Arabic Language TA, University of Notre Dame, IN
Arabeyes, Arabic Translation & Localization Community
Linux Arabs Community Member