[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [doc] Doc Digest, Vol 119, Issue 10



شكرا للتوضيح
وبكل تأكيد  أرغب بالإنضمام للفريق
ماذا يمكنني أن أفعل الآن ؟





2014-02-16 21:00 GMT+04:00 <doc-request at arabeyes dot org>:

> Send Doc mailing list submissions to
>         doc at arabeyes dot org
>
> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
>         http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc
> or, via email, send a message with subject or body 'help' to
>         doc-request at arabeyes dot org
>
> You can reach the person managing the list at
>         doc-owner at arabeyes dot org
>
> When replying, please edit your Subject line so it is more specific
> than "Re: Contents of Doc digest..."
>
>
> Today's Topics:
>
>    1. Re:  إشتراك (Ibrahim Saed)
>
>
> ----------------------------------------------------------------------
>
> Message: 1
> Date: Sun, 16 Feb 2014 01:07:42 +0200
> From: Ibrahim Saed <ibraheem5000 at gmail dot com>
> To: Documentation and Translation <doc at arabeyes dot org>
> Subject: Re: [doc] إشتراك
> Message-ID:
>         <CADFCDMQgp46L=j4EZVKPO_cyoZfTYw+xqXWms86SsuSW=-
> WaOw at mail dot gmail dot com>
> Content-Type: text/plain; charset=windows-1256
>
> وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
>
> مرحبا أحمد...
>
> أولا أود أن أعتذر عن التأخر في الرد ولكن ذلك بسبب انشغالي موخرا بالامتحانات
> النصفية .. ثم ضاعت الرسالة مع الرسائل القديمة حتى رأيتها مؤخرا.
>
> يسعدنا بالطبع انضمامك لفريق الترجمة، ولكن هناك شروط يجب توافرها في المترجم
> للتأكد من أن الترجمة تتم بشكل سليم لكل المشاريع.
> ويتم ذلك من خلال ترجمتك لبعض المشاريع الصغيرة ثم مراجعة أحد المسؤولين
> لترجماتك ومناقشتك.
>
> إليك بعض النصائح والشروط التي عليك الاهتمام بها:
>
> * قراءة معايير الترجمة<
> http://wiki.arabeyes.org/%D9%85%D8%B9%D8%A7%D9%8A%D9%8A%D8%B1_%D8%A7%D9%84%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D8%A9
> >جيدًا
> والالتزام بها.
> * حاول قدر المستطاع أن تكون مصطلحاتك مطابقة لما في القاموس
> التقني<
> http://wiki.arabeyes.org/%D9%86%D8%B2%D9%84_%D8%A7%D9%84%D9%82%D8%A7%D9%85%D9%88%D8%B3_%D8%A7%D9%84%D8%AA%D9%82%D9%86%D9%8A
> >..
> يمكنك تنزيل النسخة المحمولة PDF مباشرة من
> هنا <http://wiki.arabeyes.org/techdict/techdict.pdf> (ما زال العمل جاريًا
> على القاموس التقني إلى الآن ولكن المصطلحات التي يحتويها حاليًا جيدة)
> * أيضًا ابتعد عن الأخطاء
> الشائعة<
> http://wiki.arabeyes.org/%D8%A3%D8%AE%D8%B7%D8%A7%D8%A1_%D8%B4%D8%A7%D8%A6%D8%B9%D8%A9
> >والتي
> قد تجدها متكررة في كثير من الأحيان في حياتنا.
> * أشترك في القوائم البريدية
> لعربآيز<http://projects.arabeyes.org/mailinglists.php>حسب اهتماماتك
> لتتواصل مع أعضاء الفريق .. خاصة القائمة
> البريدية الخاصة بالتوثيق
> <http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc>والمخصصة لنقاشات
> التعريب.
>
> إذا كنت لا تزال مهتما بالانضمام إلينا (وأرجوا ذلك) فأرجوا منك الرد
> والمتابعة.
>
> شكرًا لك.
>
>
> بتاريخ 21 يناير، 2014 9:30 ص، جاء من Ahmed Al-Battshi <
> ahmed dot albttashi at gmail dot com>:
>
> > أتشرف بالإنضمام إلى مجموعة الترجمة الكريمة
> >
> > وأود أن أساهم ولو بشيء قليل في هذه المشاريع الخيرة والمباركة
> >
> > أخوكم أحمد البطاشي
> >
> > مطور صفحات إنترنت ، مبرمج جافا وphp .
> >
> > أنا مهتم بأوبنتو والمصادر المفتوحة بشكل عام
> >
> > أود المشاركة في المشاريع ذات الطابع الكثيرة الإستعمال ثم الأقل
> > وأود المشاركة في المشاريع الخاصة بالعمل المكتبي مثل libreoffice
> > كل هذا بالطبع بعد رغبة وأهداف المجموعة الكريمةز
> >
> > وأتمنى أن توضوحوا لي أساسيات العمل في المجموعة
> >
> > شاكرا لكم كريم عملكم وعظيم صنعكم.
> > _______________________________________________
> > Doc mailing list
> > Doc at arabeyes dot org
> > http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc
>
> ------------------------------
>
> Subject: Digest Footer
>
> _______________________________________________
> Doc mailing list
> Doc at arabeyes dot org
> http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc
>
> ------------------------------
>
> End of Doc Digest, Vol 119, Issue 10
> ************************************
>