[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [doc] leafpad ترجمة :)
- To: Documentation and Translation <doc at arabeyes dot org>
- Subject: Re: [doc] leafpad ترجمة :)
- From: Abderrahim Kitouni <a dot kitouni at gmail dot com>
- Date: Mon, 29 Mar 2010 21:58:36 +0100
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:mime-version:received:in-reply-to:references :date:received:message-id:subject:from:to:content-type :content-transfer-encoding; bh=w/Ya8WAl/kcs3QjAVo/q6+IPdElv62hbiwvJl7jEOqI=; b=jhx4vSZCLuAjVr0/7VxG3u3Or39ekFpHghwwhDRZGEsxE21gefUn/fRDKTF/3DYhwY 8k8blaw8+U+LmfatRU4RmB6iZ38uKNtBd1IM1DJHVaugNIFBeUhvZbHpV4n3HdQDSP8m RCcCPcJ2ZhPJTIHfB7nKqAACol6nLekzz7y5s=
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=mime-version:in-reply-to:references:date:message-id:subject:from:to :content-type:content-transfer-encoding; b=RnDaX2rSfLlnd2OmcZO9dkgdK/rJUbdrtlJlYhg9scUeirmWYYHoLtX1J6aNyp3pwI zcO/bIrCcA0dWEQdCRd+PVDRqy8i3Zg6yOnn15SjquNwX64X8TJQkFq9XfvHq8UQDexE mkWMW+jY+V7vSS8fFNGYK34li3PdXKkCD/Lzc=
2010/3/26 Ahmed M. Araby <araby dot ahmed at gmail dot com>:
> السلام عليكم
وعليكم السلام
> أعرف ان leafpad صغيييير جدا علي ان يترجم ولكني أثرت ان ابدأ بشئ صغير
> كتجربة لي لاعرف اخطائي
أولا، حاول أن تتقيد بمعايير الترجمة [1] خاصة صيغة الأفعال (استعمال
الامر وليس المصدر). وتأكد من الإملاء (وجدت "قفذ" والصواب قفز، أو
بالأحرى اقفز).
"translator-credits" تترجم إلى أسماء المترجمين كي تظهر في الواجهة،
والصيغة المعتمدة هنا هي:
فريق عربآيز للترجمة http://www.arabeyes.org:
اسم المترجم <البريد الالكتروني>
يمكنك أن تجد كثيرا من المعلومات المفيدة في الويكي [2].
عبد الرحيم
[1] http://wiki.arabeyes.org/معايير_الترجمة
[2] http://wiki.arabeyes.org/الصفحة_الرئيسية