[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [doc] leafpad ترجمة :)



2010/3/26 Ahmed M. Araby <araby dot ahmed at gmail dot com>:
> السلام عليكم
وعليكم السلام

> أعرف ان leafpad صغيييير جدا علي ان يترجم ولكني  أثرت ان ابدأ بشئ صغير
> كتجربة لي لاعرف اخطائي
أولا، حاول أن تتقيد بمعايير الترجمة [1]  خاصة صيغة الأفعال (استعمال
الامر وليس المصدر). وتأكد من الإملاء (وجدت "قفذ" والصواب قفز، أو
بالأحرى اقفز).
"translator-credits" تترجم إلى أسماء المترجمين كي تظهر في الواجهة،
والصيغة المعتمدة هنا هي:

فريق عربآيز للترجمة http://www.arabeyes.org:
اسم المترجم	<البريد الالكتروني>

يمكنك أن تجد كثيرا من المعلومات المفيدة في الويكي [2].

عبد الرحيم

[1] http://wiki.arabeyes.org/معايير_الترجمة
[2] http://wiki.arabeyes.org/الصفحة_الرئيسية