[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [doc] (no subject)
- To: Documentation and Translation <doc at arabeyes dot org>
- Subject: Re: [doc] (no subject)
- From: Usama <uahello at gmail dot com>
- Date: Sun, 10 Jan 2010 15:36:05 +0300
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:mime-version:sender:received:in-reply-to :references:date:x-google-sender-auth:message-id:subject:from:to :content-type:content-transfer-encoding; bh=Z+Z96ZRlyLplPptHuy9BvU4iSm/srGNl6uXn3UTmOTc=; b=GXS4UBMPYsEbyf9wF4X+fOGC7y0U5zH6H0r6ogztdo5+r2JlRoFkVOe3gu3AVwkw09 TQP2qEbocDVfJeSCXw0ug/QXaktgyiBdP/fwRrz1HZ2FBbyAp24TRkB79Lff6qyWxvXr u7neKrgiXjSYTQXjILnzL8tEjRSoFjzDPGcjI=
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=mime-version:sender:in-reply-to:references:date :x-google-sender-auth:message-id:subject:from:to:content-type :content-transfer-encoding; b=lNQlsgCC0qoJXtwmRTODs/lJx9MMxqMy7BCUBXIIp3RE67pu97gZD9b9Sv2d5GJzfV 37EPhxlGYmlXfHgm24VTqDJeILAqscVuzE2yX3pOzE4dCZkx17RyW3Eu15//CDC5rZGG lUneHf7VYT1fAt1Pu74sYNpoYgNQFnOE/lO7M=
من أين جئت بكلمة توطين؟
هل هي ترجمة حرفية بطريقة النسخ و اللصق لكلمة Localization?
حسبت ان لغتنا اجمل من ذلك.
2010/1/10 Ma'moun Diraneyya <mamoun dot diraneyya at gmail dot com>:
> مرَّ على صفحة مشروع كِدي التعليمي:
> http://edu.kde.org/
> http://en.wikipedia.org/wiki/KDE_Education_Project
> وهو طقم تطبيقات مقسَّم إلى أربع فئات، وموجَّه لمستخدمي الحاسوب الذين تترواح
> أعمارهم من ٣ أعوام إلى ١٨ عامًا،
> لا أعرف إن كان يوجد في هذا الطقم تطبيق تعتبره يستحق التوطين، لكن أعتقد أنك
> ستجد أشياء يمكن أن تكون مفيدة.
> بعض التطبيقات مرتبطة بثقافتهم الأجنبية مثل التطبيقات اللغوية، ولا أعرف إن
> كانت مادة التطبيق شيئًا يمكن تغييره
> مع التوطين، أم شيئًا ثابتًا، لكن إن كان يمكن نقله فأنت تستطيع الاستفادة
> كثيرًا من تطبيقاتهم، واستثمار جهدهم..
> عمومًا أنا لا أحب إعادة اختراع العجلة من جديد، وأعتقد أنه توجد مشروعات مليئة
> بالفائدة والإثارة ومصنوعة بإتقان،
> ويمكننا الاستفادة منها دومًا.. أرجوك أن تحاول البحث عن منظمات حرة مختصة
> بالتعليم ومواد الأطفال.
>
>
> بالتوفيق،
> مأمون
> On ١٠/٠١/٢٠١٠, at ٢:٠٦ م, Hamed Al-Suhli wrote:
>
> ربما الأفضل أن تستشير مجموعة سبيلي
> https://launchpad.net/~sabily.team
> http://groups.google.com/group/sabily-users?hl=en
> فسيكون لديهم رؤية للأولويات بشأن برامج مناسبة للأطفال
> طالما أنهم يطورون توزيعة موجهة للمستخدم العادي المسلم
>
> 2010/1/10 Usama <uahello at gmail dot com>
>>
>> حسنا, جميل جدا.
>> بما انك مستخدم كدي فهل يعجبك احد البرامج المخصصة للأطفال و لا تجد له
>> ترجمة؟
>>
>> 2010/1/10 Saeed Al Ghamdi <chiba23 at hotmail dot com>:
>> > انا استخدم kde في بيتي
>> > لكن الامر الذي جعلني اهتم بالترجمه هو اني كنت اريد ابني الصغير يتعلم
>> > الحروف
>> > والكلمات بس ما لقيت برنامج بلغتنا
>> > انا مستعد لاي مشروع تريدون بس اذا ممكن ابدء في مجال الاطفال لان لهم نصيب
>> > مهمل جدا سواء في اللينكس او غيره
>> _______________________________________________
>> Doc mailing list
>> Doc at arabeyes dot org
>> http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc
>
>
> --
> Hamed Al-Suhli
> http://e3rab.com
> _______________________________________________
> Doc mailing list
> Doc at arabeyes dot org
> http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc
>
> Best Regards,
> Ma'moun M. Diraneyya
>
>
>
> _______________________________________________
> Doc mailing list
> Doc at arabeyes dot org
> http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc
>