[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: plone translation



i began the translation Plone-3.0.5 in arabic, i hope somebody help me
where  can i find the arabic tecnical words of plone . 





Il giorno ven, 22/02/2008 alle 12.00 -0800, doc-request at arabeyes dot org ha
scritto:
> Send Doc mailing list submissions to
> 	doc at arabeyes dot org
> 
> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
> 	http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc
> or, via email, send a message with subject or body 'help' to
> 	doc-request at arabeyes dot org
> 
> You can reach the person managing the list at
> 	doc-owner at arabeyes dot org
> 
> When replying, please edit your Subject line so it is more specific
> than "Re: Contents of Doc digest..."
> 
> 
> Today's Topics:
> 
>    1. Re: Fedora translation (Ossama Khayat)
>    2. translation plone (Houda Lamkahkah)
>    3. Re: translation plone (Khaled Hosny)
> 
> 
> ----------------------------------------------------------------------
> 
> Message: 1
> Date: Thu, 21 Feb 2008 13:36:09 -0800 (PST)
> From: Ossama Khayat <okhayat at yahoo dot com>
> Subject: Re: Fedora translation
> To: Documentation and Translation <doc at arabeyes dot org>
> Message-ID: <337186 dot 79567 dot qm at web31605 dot mail dot mud dot yahoo dot com>
> Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
> 
> Oh, yeah! Again, I'm glad we dropped that project and I switched from Fedora to
> Debian :) I'd rather concentrate of the Translation of Debian and its related
> projects instead :)
> 
> - Ossama
> 
> --- Mohammed Sameer <msameer at foolab dot org> wrote:
> > Here we go again:
> > http://lists.arabeyes.org/archives/doc/2004/June/msg00196.html
> > http://lists.arabeyes.org/archives/core/2004/June/msg00025.html
> > 
> > Cheers,
> [...]
> 
> 
>       ____________________________________________________________________________________
> Be a better friend, newshound, and 
> know-it-all with Yahoo! Mobile.  Try it now.  http://mobile.yahoo.com/;_ylt=Ahu06i62sR8HDtDypao8Wcj9tAcJ 
> 
> 
> 
> ------------------------------
> 
> Message: 2
> Date: Fri, 22 Feb 2008 16:18:39 +0100
> From: Houda Lamkahkah <houda at simplia dot it>
> Subject: translation plone
> To: doc at arabeyes dot org
> Message-ID: <1203693519 dot 5528 dot 7 dot camel at dhcppc5>
> Content-Type: text/plain
> 
> please somebody explain me this :
> 
> 
> in the part of translation projects. plone is done 100%.
> 
> 
> when i downloaded plone , the translation is not yet finished .
> 
> 
> 
> 
> ------------------------------
> 
> Message: 3
> Date: Fri, 22 Feb 2008 21:21:46 +0200
> From: Khaled Hosny <khaledhosny at eglug dot org>
> Subject: Re: translation plone
> To: Documentation and Translation <doc at arabeyes dot org>
> Message-ID: <20080222192146 dot GB21526 at Penguin>
> Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
> 
> On Fri, Feb 22, 2008 at 04:18:39PM +0100, Houda Lamkahkah wrote:
> > please somebody explain me this :
> > 
> > 
> > in the part of translation projects. plone is done 100%.
> > 
> > 
> > when i downloaded plone , the translation is not yet finished .
> > 
> Very simple, this page is outdated; plone *was* 100% translated few
> years ago, but I don't think that the translation is maintained any
> more.
> 
> -- 
>  Khaled Hosny
> -------------- next part --------------
> A non-text attachment was scrubbed...
> Name: not available
> Type: application/pgp-signature
> Size: 189 bytes
> Desc: Digital signature
> Url : /archives/doc/attachments/20080222/219244b8/attachment.pgp 
> 
> ------------------------------
> 
> _______________________________________________
> Doc mailing list
> Doc at arabeyes dot org
> http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc
> 
> End of Doc Digest, Vol 50, Issue 16
> ***********************************