[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Again: Translating LPI toturials
- To: "doc" <doc at arabeyes dot org>
- Subject: Again: Translating LPI toturials
- From: "Anas R." <anas dot linuxfuture at gmail dot com>
- Date: Tue, 19 Sep 2006 22:06:18 +0300
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=beta; d=gmail.com; h=received:date:from:to:subject:x-mailer:mime-version:content-type:content-transfer-encoding:message-id; b=tSDrPnTxayfOnnJOWZlo0batwA6/x093L/R2fWz6j1WEAylcB3ipXiDO03LfOYnHREHD+WCVzN/kkjwreznXba1PbXlOJZxuRPJa5riDxKrc9An47USy0S/wsfzA3k+VPGOknbfyOo/sU3BW/WnKzHD7oJja7K/O23JbVbdOq50=
سلامات
أحاول الآن إتمام مشروع ترجمة وثائق LPI
الفصول المتبقية الآن هي:
3- Managing Groups and Users
4- Network Configuration
6- Network Services
7- Bash Scripting
9- Linux System Administration
10- Printing
الملف الأصلي:
http://www.pakscot.org/formsys/Ftp/LPI_102.pdf
تعريب مصطلحات LPI
http://www.linuxfuture.org/archives/2006/09/entry_30.html
http://www.linuxfuture.org/download/IT_Glossary.zip
برنامج التحرير:
http://www.nvu.com/
قالب التحرير:
http://www.linuxfuture.org/download/Temlate.zip
فهل من مساهمين؟ :)
- Anas R.