[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: translating Scrollback....
- To: doc at arabeyes dot org
- Subject: Re: translating Scrollback....
- From: 520026770069-0001 at t-online dot de (محمد سعد)
- Date: Thu, 19 Oct 2006 21:38:54 +0200
- User-agent: KMail/1.9.5
في تاريخ الخميس 19 أكتوبر 2006 21:14 ، كتب المراسل M. Bashir Al-Noimi :
> محمد سعد wrote:
> > في تاريخ الخميس 19 أكتوبر 2006 20:48 ، كتب المراسل M. Bashir Al-Noimi :
> >> محمد سعد wrote:
> >>> هاي
> >>> كيف يمكن ترجمة هذه الكلمات بشكل قريب من المعنى الإنكليزي ؟
> >>>
> >>> scrollback
> >>> scroll down
> >>> scroll up
> >>> scroll
> >>
> >> اليك الترجمة حسب
> >> <--- tab_dictionary --->
> >> تمرير: تحريك نص ما ضمن نافذة، وذلك لإظهار جزء محدد منه، ويمكن التحكم
> >> بهذه العملية باستخدام الفأرة أو مفاتيح الأسهم أو مفاتيح أخرى من لوحة
> >> التحكم.
> >>
> >> scroll = تمرير
> >> scroll down = تمرير للأسفل
> >> scroll up = تمرير للأعلى
> >> scroll back = تمرير للخلف
> >
> > very nice actually
> > i will adopt them ;-)
> >
> > shoukran laka ya Akh Bashar
>
> You're welcome brother ... :-)
>
> you don't need to adopt them cuz i'v added them from days ago ... review
> this link :
> http://www.fileden.com/files/2006/7/22/140272/po_dictionary.7z
حاولت فتح هذا الملف عدة مرات !!!
ما نوع هذه الإمدادة 7ز ، و ما هو البرنامج المستعمل لفتح تلك الملفات ؟
طبعاً لمستخدمي لينوكس ليس لدي ويندوز
شكراً
--
محمد سعد
Crash programs fail because they are based on the theory that, with
nine women pregnant, you can get a baby a month.
-- Wernher von Braun