[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: Translating 'Toggle'
- To: metehyi at free dot fr, Documentation and Translation <doc at arabeyes dot org>
- Subject: Re: Translating 'Toggle'
- From: Mohamed Magdy <mohamed dot m dot k at gmail dot com>
- Date: Sat, 14 Oct 2006 00:09:30 +0200
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=beta; d=gmail.com; h=received:message-id:date:from:organization:user-agent:mime-version:to:subject:references:in-reply-to:content-type:content-transfer-encoding; b=lNzFRU6G9WO6+Ihdp5Jtua1IsBhwqaxs+vEz7pSMsVU4z+f8mlpOm01gMnNBbPBGuF9+niSJ6Sb6ft8EsyCR+rldeMvdtYe2IoBhYhCYl0p0z+vP124kBR44A9SCMM3pCCsQfhzS7E1Z/WRSd/oo+8iIeztEnnXvNr3KogSO6ZM=
- Organization: Home INC.
- User-agent: Thunderbird 1.5.0.5 (Windows/20060719)
أقلب إلى الشاشة الكاملة
أقلب النمط إلى الشاشة الكاملة
After talking with Hosny on IRC.. we got to this translation :
بدٌل الى ملأ الشاشة