[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: Translating "Overview" , "Preview" , "Review"...



On Sat, Nov 11, 2006 at 09:42:20PM +0100, محمد سعد wrote:
> في تاريخ السبت 11 نوفمبر 2006 21:32 ، كتب المراسل Mohamed Magdy :
> > How do you translate these words?
> >
> Overview --> نظرة عامة
> 
>  Preview --> ???
> 
>  Review --> 
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> msgid "Page previewing"
> msgstr "معايَنة الصَّفحة"
> 
> msgid "Preview"
> msgstr ""
> "معاينة\n"
> "تقديم تمهيدي\n"
> "تقديم\n"
> "عرض خاص"
> 
> msgid "Previewing"
> msgstr ""
> "معاينة\n"
> "مراجعة"
> 
> msgid "Review Suggestions"
> msgstr "مراجعة الاقتراحات"
> 
> msgid "preview"
> msgstr "معاينة"
> 
> msgid "print preview"
> msgstr "معاينة الطباعة" 
> 
Saad is right, we are using معاينة for preview long time aga AFAIK, and
for "review" I think مراجعة is very good also.

-- 
Khaled Hosny

Egyptian GNU/Linux user
Member of Arabeyes translation team [www.arabeyes.org]
My Blog: [khalid_hosny.manalaa.net]

Attachment: pgp77ZuUUQgoe.pgp
Description: PGP signature