[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: Joystick
- To: Documentation and Translation <doc at arabeyes dot org>
- Subject: Re: Joystick
- From: 520026770069-0001 at t-online dot de (محمد سعد)
- Date: Tue, 7 Nov 2006 22:47:13 +0100
- User-agent: KMail/1.9.5
في تاريخ الثلاثاء 7 نوفمبر 2006 21:20 ، كتب المراسل Mohamed Magdy :
> محمد سعد wrote:
> > Hi boyz !
> > do we have a translation for Joystick so far ?
> > would it be smthg like
> > عصا اللذة ، قضيب اللذة ؟
>
> لا أحبذ الترجمة الثانية كثيرا!
>
> ترجمتان:
> عصا اللعب
>
> يد اللعب
>
عصا التسلية ، عصا اللهو ؟
هل من موافق معي
أو نجري عملية إستفتاء ؟ ما رأيكم ؟
> سعد ، بعد اذن حضرتك ، بلاش الزد فى آخر الكلمات ، شكلها و صوتها مقرفين :)
أوككيي
>
> مجدى
--
محمد سعد
Fourth Law of Revision:
It is usually impractical to worry beforehand about
interferences -- if you have none, someone will make one for you.