[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: كلمات و ترجمات ....



Object has been translated many times as "shaya' ".
Static may have many meanings: statis variable, static linking, I
don't think "saken" fits well with these.
public same thing..eg: public variable.
feed: used for example: rss feed. taghdia is abit ..hmm


On 28/07/06, محمد سعد <520026770069-0001 at t-online dot de> wrote:
Public عمومي
Quadratic تربيعي
Static ساكِن
Stochastic عشوائي
Deferred مؤجَّل
Distributed مُوَزَّع
Feed تغذية
Grid شبيكة
Hold احتجاز
Inherited موروث
Keyboard لوحة مفاتيح
Keyword كلمة دلالة   كلمة مرشدة
Left justified مُحاذَى جهة اليسار
Literal operand معامل حرفي
Macro-command  تحكم مكبر
Guard  حارس
Method  طريقة ،نهج
Instruction تعليمة
Object oriented موجَّه للكيانات
Object كيان


More to come tomorrow ....

--
محمد سعد

_______________________________________________
Doc mailing list
Doc at arabeyes dot org
http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc