[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: how o translate Codecs
- To: "Documentation and Translation" <doc at arabeyes dot org>
- Subject: Re: how o translate Codecs
- From: "Afief Halumi" <afief dot h at gmail dot com>
- Date: Fri, 14 Jul 2006 16:22:16 -0700
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=beta; d=gmail.com; h=received:message-id:date:from:to:subject:in-reply-to:mime-version:content-type:references; b=cn8+hWnkIShXki5Gfueg8pUo+EdvJ0jwRsjf/dmP/Y20suVIsDX1Z/BLvEjcDD2yRyXWS+VILsWfX+MxJrBC6MSJKTXZMleW/fzjQGjGjlpOSDhO/nNUqGFADVt8kyrpfQnzHNpd8B/4zucR7IFfC4oMLCydHFZAEj8IHNQjMuU=
I second that.
Although i would prefer it if names just stay english. it will even make it easier to skim through error massages when you have some english keywords to know what it's talking about.
my 0.02$
Afief