[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: CVS: translate/mandrake Conventions used..?
- To: Documentation and Translation <doc at arabeyes dot org>
- Subject: Re: CVS: translate/mandrake Conventions used..?
- From: Youcef Rabah Rahal <rahal at arabeyes dot org>
- Date: Tue, 16 Mar 2004 09:17:06 +0100
- Organization: Arabeyes
- User-agent: KMail/1.5.3
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Salam,
On Monday 15 March 2004 10:49, ahmad khalifa wrote:
> fixed that header thing, finished the file...
Cool ! Thanks !
> Ossama Khayat, noted on IRC that i should ask for the translation of
> "<control> Q"...?
> i just copied it as it is... is that the right way to do it...??
Well, I used to translate Control by تحكّم... It is anyway the word suggested
by the ALECSO http://www.slis.uwm.edu/alecso/. I'm not sure now anymore.
Anyway, copying the string as is won't harm the app ;)
All the files need a reviews (incrementally).
> anyway i have a few more...
> - Resolution. -> Qarar ?
ALECSO suggests تمييز I personally prefer دقّة. But these issues need a
discussion within QAC.
> - Path -> Mamarr or Tareeq ??
مسار، درب....
Again --> QAC ;-)
> - Entry -> Segell ?
You can also consider مدخل.
But it depends on the context too.
> - Where is the KASRA on the Keyboard..???
On my AZERTY keyboard, it is on SHIFT+C.
> whats next..?
Fedora !
You can start right away with fedora/redhat-menus.pot !
To summarize for Fedora:
Ossama K.: anaconda.po/up2date.po (as soon as mdk is done ;-)
Muhammad K.: autorun.pot
Mojtaba E.: firstboot.pot
Ahmad K.: redhat-menus.pot
Salam and keep up the great work.
- --
Youcef R. Rahal
Arabeyes.org
http://www.arabeyes.org/~rahal
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.3 (GNU/Linux)
iD8DBQFAVrgCHDRR6Cd0eSYRAgrtAKCg5x3IlvEhE/9wQNs7SKgxdtKcWACcCgDs
rdJ+hu1TZnF/QuFuLccHBZg=
=fNYI
-----END PGP SIGNATURE-----