[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: To Ahmad Al-Rasheedan



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

On Sunday 28 September 2003 7:54 pm, hafid71 at gawab dot com wrote:
> السّلام عليك،
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته ومغفرته

> بحيث أنّ التّرجمة جاءت كالتّالي:
> "تمت إعادة النَّظر في هذا المستند من قبل أعضاء W3C وجِهَاتٍ أخرى مهتمة
> وقد تم إقرارُهُ من قبل المدير توصيةً من W3C. هو مستند مستقر
اقترح تغيير هذا الجزء ليصير: وقد تم إقراره من قبل المدير كتوصية W3C. ويعتبر 
هذا المستند مستقراً
> ويمكن استخدامه كمادة مرجعيّة أو الإشارة إليه، إنطلاقا من مستند آخر،
> كمرجع معياريّ.
> بإحداث هذه التّوصية، فإنّ دور W3C يبرز
> للفت الإنتباه إليها وتشجيع رواجها الواسع.
الانتباه - بدون همزة
> ويُعَزِّزُ هذا فعالية الشُّع ومعموليته البينيّة."
لكن هل ينصح بمثل هذا الاختصار في لغتنا الجميلة :)
لا أتصور أن أحدا في العالم يمكن أن يفهم هذا الاختصار.
>
شكرا أخي حفيظ على عملك الرائع في الترجمة لا حرمنا الله تعالى منها ولا منك.

- -- 
First law of thermodynamics: "You can't get any more energy out of a system 
than you put into it."
  __/    __/          _/  _/  _/
 _/ _\  _/ _\            _/
_/    \ /   _\ unzir    _/ aha	PGP Key available
gpg --recv-keys --keyserver www.mandrakesecure.net F0671821

Telecommunications Engineer
Linux Registered User #279362 at http://counter.li.org
Mandrake Club member
CIW Designer, ICDL, MOUS.
New Horizons CLC
Riyadh, SA
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.1 (GNU/Linux)

iD8DBQE/d3UoOBlicvBnGCERAslzAJ9CxnmU6PVenAIn/iwUouuEWY4RJgCeKPLx
a1sNmCnE8+6h0xjnFsldSlE=
=Ylku
-----END PGP SIGNATURE-----