[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: help - translating some words



On Mon, Jun 23, 2003 at 04:22:27PM +0200, Youcef Rabah Rahal wrote:
> Salam,
> 
> I would translate:
> 
> 'Bidirectionnality (BiDi)' as 'Izdiwaj el it-ittija8'
> 
> 'Bidirectionnal' as 'Mozdawij el it-ittija8'
> 
> 'Syntax Highlighting' as 'Tabyeen et-tarkeeb' or 'tawdhee7 et-tarkeeb'
> 
> Hope that helps & good luck ;)
> 
> Youcef.
> 
> 
> 
> >From: Mohammed Sameer
> >Subject: help - translating some words
> >Date: Mon, 23 Jun 2003 15:21:20 +0300
> >
> >Hi all,
> >I'm translating katoob as usual.
> >How shall i translate BiDi "bidirectional" and highlight/syntax
> >highlight ?
> >
> >Thanks for tipping me!
> 

Thanks :-)
i was about to fire xchat and come to you on IRC ;)
Now how to translate TAB ? "the keyboard key"
i mean the tab in "1 tab equal 4 spaces"!

:wq

-- 
----------------
-- Katoob Main Developer
Linux registered user # 224950
ICQ # 58475622
FIRST make it run, THEN make it run fast "Brian Kernighan".
--
Don't send me any attachment in Micro$oft (.DOC, .PPT) format please
Read http://www.fsf.org/philosophy/no-word-attachments.html
Preferable attachments: .PDF, .HTML, .TXT
Thanx for adding this text to Your signature

Attachment: pgp00002.pgp
Description: PGP signature