[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: Rought translations
- To: doc at arabeyes dot org
- Subject: Re: Rought translations
- From: Isam Bayazidi <bayazidi at arabeyes dot org>
- Date: Wed, 6 Nov 2002 21:39:34 +0200
- User-agent: KMail/1.5
On Wednesday 06 November 2002 19:46, Mohammed Elzubeir wrote:
> On Wed, Nov 06, 2002 at 11:38:05AM -0600, Isam Bayazidi wrote:
> > Log Message:
> > - Rough Translation
>
> Isam,
>
> Just wondering, how is the rough translation done? Ie. do you have
> to be in KBabel's gui to do that, or can it be done from the
> command-line?
yes .. Kbabel have the very helpful Rough Translation .. You need to have a
translation database .. which can be created from the existing translated
strings in the PO files .. then it will use the existing Database to try to
make fuzzy translation .. usually around 20% of the rough translated strings
are exact translations ( you know strings repeat everywhere unfortunately) ..
and this will somehow help increase the speed of translation ..
And as I am Using KDE 3.1 RC2 ( released 2 days ago) the Kbabel that comes
with it comes more helpful for roughly translating whole directories while
older version can do rough translation on separate files ..
Yours
Isam Bayazidi