[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re:what is the traslation of "deamon"?
- To: doc at arabeyes dot org
- Subject: Re:what is the traslation of "deamon"?
- From: Isam Bayazidi <bayazidi at arabeyes dot org>
- Date: Mon, 18 Mar 2002 19:13:43 -0500
Thank you very muc Hicham,
On Monday 18 March 2002 03:07 am, Hesham Hassan wrote:
> but here is the definition from the "the Jargon File":
> --- Definition ---
> daemon /day'mn/ or /dee'mn/ n.
> [from the mythological meaning, later rationalized as the acronym `Disk And
> Execution MONitor'] A program that is not invoked explicitly, but lies
> dormant waiting for some condition(s) to occur.
This is an acronym, I guess you know what we do with acronyms .. like HTML,
FTP, and so .. remmember ? if it is an acronym then it SHOULD be either
translitarated, or left as it is in the Latin letters . In this case I guess
that translitration would do ..
Amman - Jordan
Think Linux + Think Arabic = Think www.arabeyes.org