[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: other words translation



Chahine M. Hamila wrote:

>Mohamed, good try, but that's an extremely ugly
>translation. Please try

Then what do u suggest?

>to be as concise as possible.

Pls friends, when u reply an email just be as
informative as possible; not just blaiming while not
providing another solution.
We're at the final stage of kdebase translation so we
need to be more cooperative and more helpful with
information sharing.

Keep great work ;)

Salam,

  Sayed Jaffer Al-Mosawi.


>Mohammed Yousif a *crit :

> On Thursday 03 January 2002 12:49 am, you wrote:
> > what about: user-defined
> > what's the translation?
> >
>
> user-defined = Mo3arag men kebal Al-Mostakhdem
> _______________________________________________
> Doc mailing list
> Doc at arabeyes dot org
> http://arabeyes.org/mailman/listinfo/doc


__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Send your FREE holiday greetings online!
http://greetings.yahoo.com