[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: noticed something very interesting



--- "DI. Baher Badr" wrote:
> Arafatm wrote:
> >
> > when I saw the screenshot of kbabel there was for the word GO  "intalik"
> > very nice liked it but in gnome for GO in nautilus "ith'hab" why don't we
> > also change it to "intalik2 ? any comment aobut this ? 
> 
> We must use the same translation words that we used for KDE don't forget who
> did the KDE is arabeyes and arabeyes will do also Gnome and thats why it is
> necessary to translate gnome with using the same words (this is my opinion)

Not to sound repetitive, but that is exactly what QaMoose was supposed to
help us avoid.  It was setup to assist in maintaining a level of consistency
across all translated terms.

  http://www.arabeyes.org/qamoose/index.cgi

I will try to work on a perl script, time permitting, that would traverse
all directory trees to gather all terms and their translations (so as to
upload those into QaMoose - a helping hand if you will :-)

I highly suggest populating and using QaMoose whenever you translate - its
a good habit to nurture and abide by.

Eid Mubarak to all.

 - Nadim


__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Yahoo! Sports - Coverage of the 2002 Olympic Games
http://sports.yahoo.com