[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: ping
- To: doc at arabeyes dot org
- Subject: Re: ping
- From: Taha "طه" "زروقيZerrouki" <taha_zerrouki at yahoo dot com>
- Date: Mon, 29 Apr 2002 00:40:06 -0700 (PDT)
salam
i think that the translation is "سبر" Sabr"
سَبَرَ يَسْبُرُ سَبْراً :- ـه: حَزَرَه؛ سبر سرّ
صديقه.- ـه: خبرَه؛ لا تدخل هذا المحلَّ المظلم حتى
أُسبُرَهُ قبلَكَ.- الجُرحَ: قاس غورهُ بالمِسبار.
--- Arafatm <lumina at silverpen dot de> wrote:
> I was looking at the website that Isam suggested and
> under qamoose.c4arab.net I found under ping not
> "bink" but "tanna"!!! so what do we have to do ? do
> we have to remake every translation to make it fit
> with their translation or what about contacting them
> ? cz it'S not good that every one makes his own
> definition I think ...
>
> cheers
>
__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Yahoo! Health - your guide to health and wellness
http://health.yahoo.com