[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [developers] Fwd: Hilali-Khan translation for Zekr is Done!

Why would you use this translation?

It is very bad

On Aug 14, 2008, at 4:24 AM, "Abdelmonam Kouka" <abdelmonam dot kouka at ubuntume dot com> wrote:

---------- Forwarded message ----------
From: Abdelmonam Kouka <abdelmonam dot kouka at ubuntume dot com>
Date: 2008/8/12
Subject: Hilali-Khan translation for Zekr is Done!
To: UbuntuME mailing list <ubuntume at googlegroups dot com>, "ubuntume. team" <ubuntume dot team at lists dot launchpad dot net>, general at arabeyes dot org, zekr at googlegroups dot com, developer at arabeyes dot org

Assalamo alaykom wa rahmato Allah wa barakatoh,

In this link http://groups.google.com/group/zekr/web/hilali-khan.trans.zip you will find the translation pack for Zekr of the Hilali-Khan translation of The Noble Qur'an. It is reported to be the most popular and "Now the most widely disseminated Qur'an in most Islamic bookstores and Sunni mosques throughout the English-speaking world".

I hope that this translation (since it is approved by the King Fahd Printing Complex, Madinah, Saudi Arabia), that this translation will be introduced into the next releases of Zekr, ubuntuME, Thwab, and The Quran project of Arabeyes, and of corse into Othman when brother Muayyad AlSadi finish it.

I build this pack using this document http://saaid.net/book/open.php?cat=92&book=935 from one of the most trusted Islamic Web sites.

Assalamo alaykom

عبد المنعم كوكة
Abdelmonam Kouka
Software Engineer
GNU/Linux user #450141
GPG Fingerprint: EC21 1E4E 5B0C E4E7 0D64 3305 0D62 75C9 2C15 16E0
"Some people see things as they are and say why.
I dream things that never were and say why not?"
[George Bernard Shaw]
Developer mailing list
Developer at arabeyes dot org