[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: d-i work -- slang
- To: Development Discussions <developer at arabeyes dot org>
- Subject: Re: d-i work -- slang
- From: abdulhaq <al-arabeyes at alinsyria dot fsnet dot co dot uk>
- Date: Tue, 8 Jun 2004 12:53:35 +0100
- User-agent: KMail/1.6.2
assalaamu alaykum
am I the only one who doesn't like to see spelling mistakes in الفاتحة?
If this file (ar_utf8) is going to be spread around as jpg's etc then it
looks bad for arabeyes if it has mistakes in it, don't you think? In case
you overlooked it, الحمد is mistakenly spelt ألحمد and اِهدنا is mistakenly
spelt إهدنا . There is a similar mistake elsewhere in the file too (إحذف
instead of احذف).
I can email a corrected file if you like.
wassalaam
abdulhaq
On Tuesday 08 June 2004 12:25, Mohammed Yousif wrote:
> On 08 2004 08:02, Nadim Shaikli wrote:
> > --- Nadim Shaikli <shaikli at yahoo dot com> wrote:
> >
> > Vorlon (ie. Steve Langasek) has already fixed the bugs (so no need for
> > any special attention just yet - although composing characters still
> > remain an issue),
> >
> > http://tennyson.netexpress.net/~vorlon/ar-utf8.png
>
> This is wonderfull, but harakat really needs to be fixed.
>
> > His files and fixes have been uploaded to the URL noted earlier.
> >
> > It would be ideal to see some d-i screenshot of strings with harakat
> > (ie. composing characters) in them to get that resolved while the
> > topic is still relevant; Anmar, can you push for that and keep us
> > posted ?
>
> Nadim, your perl code already handles composing characters why didn't
> he add it then to the patch?
> If he doesn't have the time to port it then I think he can get the
> necessary code to get this resolved from the attached file.