Date Index -
- Re: [doc] مشكلة الخطوط على ون دز في المكتب المفتوح
- Re: [doc] openoffice.org 1:3.1.1-15: Please update debconf PO translation for the package openoffice.org
- [doc] Fwd: Arabic Translation هل هذا ما كنتم تنتظرونه؟
- [doc] ترجمة دروبال
- Re: [doc] ترجمة دروبال
- Re: [doc] ترجمة دروبال
- : [doc]
- : [doc]
- Re: [doc] ترجمة دروبال
- Re: [doc] ترجمة دروبال
- Re: [doc] ترجمة دروبال
- Re: [doc] ترجمة دروبال
- [doc] Fw: ترجمة دروبال
- Re: [doc] ترجمة دروبال
- [doc] تعريب (ترجمة) دروبال 6
- [doc] Fwd: Arabic translation for Gramps-3.2
- Re: [doc] Fwd: Arabic translation for Gramps-3.2
- [doc] Fwd: Arabic translation for Gramps-3.2
- Re: [doc] where is the Technical Dictionary script?
- [doc] Fwd: Arabic Translation هل هذا ما كنتم تنتظرونه؟
- [doc] [hamedsuhli at gmail dot com: Fwd: المؤ تمر السنوى السادس عشر ل تعريب العلوم بالقاهرة A rabization 16th Annual Conference]
- Re: [doc] [hamedsuhli at gmail dot com: Fwd: ال مؤتمر السنوى السادس عشر لتعريب العلو م بالقاهرة Arabization 16th Annual C onference]
- [doc] Fwd: FW: Translations of fsf.org
- [doc] مشاكل في خط freeserif
- Re: [doc] FW: Translations of fsf.org
- [doc] I like to participate
- Re: [doc] Doc Digest, Vol 75, Issue 3
- Re: [doc] I like to participate
- [doc] evolution new message is broken in Arabic locale
- [doc] leafpad ترجمة :)
- Re: [doc] leafpad ترجمة :)
- [doc] [Fwd: إستفسار عن تعريب برنامج pspp]
- Re: [doc] إستفسار عن طريقة تع ريب البرامج مفتوحة المصد ر
- [doc] مبتدأ في هذا المجال
- [doc] لم نوافق على المكتب المفتوح!
- Re: [doc] مبتدأ في هذا المجال
- Re: [doc] leafpad ترجمة :)
- Re: [doc] لم نوافق على المكتب المفتوح!
- Re: [doc] لم نوافق على المكتب المفتوح!
- [doc] مشارك جديد فى الترج مة
- Re: [doc] مشارك جديد فى الترج مة
- [doc] اهمال لانشباد
- Re: [doc] اهمال لانشباد
- Re: [doc] اهمال لانشباد
- [doc] [Pkg-fonts-bugs] Bug#577254: ttf-arabeyes: Wrong width of diacritics in some fonts
- Re: [doc] [Pkg-fonts-bugs] Bug#577254: ttf-arabeyes: Wrong width of diacritics in some fonts
- Re: [doc] [Pkg-fonts-bugs] Bug#577254: Bug#577254: ttf-arabeyes: Wrong width of diacritics in some fonts
- Re: [doc] [Pkg-fonts-bugs] Bug#577254: Bug#577254: ttf-arabeyes: Wrong width of diacritics in some fonts
- Re: [doc] اهمال لانشباد
- [doc] طريقة عرض المصطلحات في الويكي
- [doc] Arabic computational linguistics Researchers Database
- Re: [doc] Doc Digest, Vol 76, Issue 6
- [doc] مشاريع منافسة :)
- [doc] Yes or No apt-get
- [doc] [Fwd: Re: يسرنا التواصل معكم]
- [doc] برنامج صغير لترجمته keytouch
- [doc] Check out my photos on Facebook
- [doc] Check out my photos on Facebook
- [doc] ترجمة وثائق في فيدو را
- [doc] keytouch
- [doc] [Fwd: [Bug 1430] Wrong direction of RTL text in the editing box]
- Re: [doc] new member
- Re: [doc] new member
- [doc] search plugin for wiki.arabeyes
- Re: [doc] search plugin for wiki.arabeyes
- Re: [doc] search plugin for wiki.arabeyes
- [doc] ترجمة Dokuwiki
- [doc] حرف لا في أبونتو 10.04 لا يتصل بما قبله
- Re: [doc] حرف لا في أبونتو 10.04 لا يتصل بما قبله
- Re: [doc] حرف لا في أبونتو 10.04 لا يتصل بم ا قبله
- Re: [doc] حرف لا في أبونتو 10.04 لا يتصل بما قبله
- Re: [doc] حرف لا في أبونتو 10.04 لا يتصل بما قبله
- Re: [doc] حرف لا في أبونتو 10.04 لا يتصل بما قبله
- Re: [doc] حرف لا في أبونتو 10.04 لا يتصل بما قبله
- Re: [doc] حرف لا في أبونتو 10.04 لا يتصل بما قبله
- Re: [doc] حرف لا في أبونتو 10.04 لا يتصل بما قبله
- [doc] intro.
- [doc] (no subject)
- From: Ahmed Khattab Shams .
- [doc] sponser for fedora
- Re: [doc] sponser for fedora
- Re: [doc] sponser for fedora
- [doc] sponsor4fedora
- Re: [doc] sponsor4fedora
- Re: [doc] (no subject)
- Re: [doc] intro.
- [doc] (no subject)
- [doc] يريد/تريد ubuntuBOy SonOfLinux Family الدردشة معك
- From: ubuntuBOy SonOfLinuxFamily
- [doc] الرجاء تأكيد أو اقتراح بدائل ل هذه الترجمات
- Re: [doc] الرجاء تأكيد أو اقت راح بدائل لهذه الترجما ت
- Re: [doc] الرجاء تأكيد أو اقتراح بدائل ل هذه الترجمات
- Re: [doc] الرجاء تأكيد أو اقت راح بدائل لهذه الترجما ت
- [doc] إلى القاموس التقني ...
- Re: [doc] إلى القاموس التقني ...
- [doc] طلب المشاركة في الترجمة
- [doc] أريد المساهمة في تر جمة KDE
- From: Mohammad Alhobayyeb
- [doc] سأكمل ترجمة برنامج a rk من KDE 4.5-stable
- From: Mohammad Alhobayyeb
- [doc] انتهيت من اكمال ترج مة ark ماذا أفعل؟
- From: Mohammad Alhobayyeb
- Re: [doc] انتهيت من اكمال ترجمة ark ماذا أفعل؟
- Re: [doc] سأكمل ترجمة برنامج a rk من KDE 4.5-stable
- [doc] السلام عليكم هل توجد مقالات ت شرح طريقة رفع الملفا...
- Re: [doc] السلام عليكم هل توج د مقالات تشرح طريقة رفع الملفا...
- Re: [doc] سأكمل ترجمة برنامج a rk من KDE 4.5-stable
- Re: [doc] السلام عليكم هل توجد مقالات تشرح طريقة رفع الملفا...
- [doc] ترجمة برنامج kcalc.po
- From: Mohammad Alhobayyeb
- Re: [doc] ترجمة برنامج kcalc.po
- Re: [doc] ترجمة برنامج kcalc.po
- [doc] توحيد وتنظيم جهود ت رجمة نظام لينكس على أحد المنصات
- From: Mohammad Alhobayyeb
- Re: [doc] توحيد وتنظيم جهود ترجمة نظام ل ينكس على أحد المنصات
- Re: [doc] توحيد وتنظيم جهود ترجمة نظام ل ينكس على أحد المنصات
- [doc] attica_kde
- Re: [doc] attica_kde
- Re: [doc] يريد/تريد ubuntuBOy SonOfLinuxFam ily الدردشة معك
- [doc] كيف اصفر أحد ملفات ا لترجمة؟
- [doc] Subscription request
- Re: [doc] Subscription request
- Re: [doc] Subscription request
- [doc] KDE
- [doc] dolphin
- Re: [doc] dolphin
- [doc] Dolphin, again !!
- Re: [doc] dolphin
- Re: [doc] KDE
- Re: [doc] dolphin
- Re: [doc] Dolphin, again !!
- Re: [doc] Dolphin, again !!
- [doc] اختصارات القوائم وا لأزرار, هل يوجد دليل لذ الك؟
- Re: [doc] اختصارات القوائم والأزرار, هل يوجد دليل لذالك؟
- Re: [doc] اختصارات القوائم وا لأزرار, هل يوجد دليل لذ الك؟
- Re: [doc] اختصارات القوائم وا لأزرار, هل يوجد دليل لذ الك؟
- Re: [doc] اختصارات القوائم وا لأزرار, هل يوجد دليل لذ الك؟
- Re: [doc] اختصارات القوائم وا لأزرار, هل يوجد دليل لذ الك؟
- Re: [doc] اختصارات القوائم وا لأزرار, هل يوجد دليل لذ الك؟
- Re: [doc] اختصارات القوائم وا لأزرار, هل يوجد دليل لذ الك؟
- [doc] Windows tiling ترجمة
- Re: [doc] Windows tiling ترجمة
- Re: [doc] Windows tiling ترجمة
- Re: [doc] Windows tiling ترجمة
- Re: [doc] Windows tiling ترجمة
- Re: [doc] Windows tiling ترجمة
- Re: [doc] Windows tiling ترجمة
- Re: [doc] Windows tiling ترجمة
- Re: [doc] Windows tiling ترجمة
- Re: [doc] Windows tiling ترجمة
- Re: [doc] Windows tiling ترجمة
- Re: [doc] Windows tiling ترجمة
- Re: [doc] Windows tiling ترجمة
- Re: [doc] Windows tiling ترجمة
- Re: [doc] Dolphin, again !!
- Re: [doc] Dolphin, again !!
- [doc] How to translate "backtrace" ?
- Re: [doc] How to translate "backtrace" ?
- Re: [doc] How to translate "backtrace" ?
- Re: [doc] How to translate "backtrace" ?
- Re: [doc] How to translate "backtrace" ?
- Re: [doc] How to translate "backtrace" ?
- [doc] صيغة المضارعة في بي ان الحالة
- Re: [doc] [plug.ps] FOSS Debate
- [doc] sucessfully copied
- Re: [doc] [plug.ps] FOSS Debate
- [doc] dolphin & k3b translation??
- Re: [doc] dolphin & k3b translation??
- Re: [doc] صيغة المضارعة في بي ان الحالة
- Re: [doc] صيغة المضارعة في بي ان الحالة
- Re: [doc] صيغة المضارعة في بي ان الحالة
- Re: [doc] صيغة المضارعة في بيان الحالة
- Re: [doc] Dolphin & K3B
- [doc] مشكلة مع virtaal
- Re: [doc] مشكلة مع virtaal
- Re: [doc] مشكلة مع virtaal
- Re: [doc] مشكلة مع virtaal
- Re: [doc] مشكلة مع virtaal (Ahmed M. Ar aby)
- Re: [doc] مشكلة مع virtaal (Ahmed M. Ar aby)
- Re: [doc] [Pkg-fonts-devel] Bug#577254: [Pkg-fonts-bugs] Bug#577254: Bug#577254: ttf-arabeyes: Wrong width of diacritics in some fonts
- Re: [doc] [Pkg-fonts-devel] Bug#577254: [Pkg-fonts-bugs] Bug#577254: Bug#577254: ttf-arabeyes: Wrong width of diacritics in some fonts
- Re: [doc] [Pkg-fonts-devel] Bug#577254: [Pkg-fonts-bugs] Bug#577254: Bug#577254: ttf-arabeyes: Wrong width of diacritics in some fonts
- Re: [doc] [Pkg-fonts-devel] Bug#577254: [Pkg-fonts-bugs] Bug#577254: Bug#577254: ttf-arabeyes: Wrong width of diacritics in some fonts
- [doc] أريد المساهمة في الترجمة
- [doc] باق 3 أيام على ترجمة جنوم
- Re: [doc] باق 3 أيام على ترجمة جنوم
- Re: [doc] باق 3 أيام على ترجمة جنوم
- Re: [doc] باق 3 أيام على ترجمة جنوم
- Re: [doc] باق 3 أيام على ترجمة جنوم
- Re: [doc] باق 3 أيام على ترجمة جنوم
- Re: [doc] باق 3 أيام على ترجمة جنوم
- Re: [doc] باق 3 أيام على ترجمة جنوم
- Re: [doc] باق 3 أيام على ترجمة جنوم
- Re: [doc] باق 3 أيام على ترجمة جنوم
- Re: [doc] باق 3 أيام على ترجمة جنوم
- [doc] سأحاول أن أساعدكم ب الترجمة
- Re: [doc] سأحاول أن أساعدكم ب الترجمة
- Re: [doc] سأحاول أن أساعدكم ب الترجمة
- Re: [doc] باق 3 أيام على ترجمة جنوم
- Re: [doc] باق 3 أيام على ترجمة جنوم
- [doc] what about gnome 3 ?
- [doc] K3Bsetup
- Re: [doc] what about gnome 3 ?
- Re: [doc] باق 3 أيام على ترجمة جنوم
- Re: [doc] باق 3 أيام على ترجمة جنوم
- [doc] سجلت و أريد المشارك ة
- From: zamalkawy zamalkawy_7474
- Re: [doc] سجلت و أريد المشاركة
- Re: [doc] سجلت و أريد المشاركة
- Re: [doc] سجلت و أريد المشارك ةzamalkawy
- [doc] أريد قناة IRC
- From: zamalkawy zamalkawy_7474
- Re: [doc] أريد قناة IRC
- [doc] Fw: Re: K3Bsetup
- [doc] أريد كيفية الدخول إ لى قناة IRC
- From: zamalkawy zamalkawy_7474
- Re: [doc] أريد كيفية الدخول إ لى قناة IRC
- [doc] بقيت أربعة سطور
- Re: [doc] بقيت أربعة سطور
- Re: [doc] كيف أرفع الملف
- Re: [doc] كيف أرفع الملف
- [doc] أريد برنامج آخر
- [doc] gnome translation
- Re: [doc] gnome translation
- Re: [doc] Doc Digest, Vol 82, Issue 6
- Re: [doc] Doc Digest, Vol 82, Issue 6
- [doc] مشروع للإنسالة (الر بوت) بحاجة للتسمية
- Re: [doc] Doc Digest, Vol 82, Issue 6
- Re: [doc] Doc Digest, Vol 82, Issue 6
- Re: [doc] Doc Digest, Vol 82, Issue 6
- [doc] ك.بابل في دليل المتر جم
- Re: [doc] ك.بابل في دليل المتر جم
- Re: [doc] ك.بابل في دليل المترجم
- [doc] translation
- Re: [doc] translation
- [doc] (no subject)
- [doc] @ Muhammed Idrecy
- Re: [doc] من أين أحصل على ملف الترجمة؟
- [doc] fedora 14 Arabic translation
- [doc] [Fwd: R2L terminal emulator]
- Re: [doc] [Fwd: R2L terminal emulator]
- Re: [doc] fedora 14 Arabic translation
- Re: [doc] [Fwd: R2L terminal emulator]
- [doc] سأقوم بترجمة وثائق جنوم
- Re: [doc] سأقوم بترجمة وثائق جنوم
- Re: [doc] سأقوم بترجمة وثائق جنوم
- Re: [doc] سأقوم بترجمة وثائق جنوم
- [doc] KDE translation
- [doc] kde translation
- Re: [doc] kde translation
- [doc] دعوة للمشاركة في دو رة تدريبية على توطين ال برمجيات
- Re: [doc] دعوة للمشاركة في دورة تدريبية على توطين البرمجيات
- Re: [doc] دعوة للمشاركة في دو رة تدريبية على توطين ال برمجيات
- Re: [doc] دعوة للمشاركة في دو رة تدريبية على توطين الب رمجيات
- [doc] KDE 4.6 translation
- [doc] ترجمة Deluge في لانشبا د
- [doc] الترجمات المستضافة على لانشباد حصريا
- Re: [doc] ترجمة Deluge في لانشبا د
- Re: [doc] الترجمات المستضافة على لانشباد حصريا
- [doc] جديد في مشاريعكم
- Re: [doc] جديد في مشاريعكم
- Re: [doc] جديد في مشاريعكم
- Re: [doc] ترجمة Deluge في لانشباد
- Re: [doc] ترجمة Deluge في لانشبا د
- [doc] Arabic Firefox 4 Beta 7 coming out
- [doc] قسم للبرمجيات الحرّ ة في ar-tr.com
- [doc] KDE translation
- [doc] منتدى البرامج العرب ية والمعربة يفتتح قسما ل تعريب البرامج الحرة
- Re: [doc] KDE translation
- [doc] ترجمة دبيان
- [doc] حول تكوين فريق للتر جمة
- Re: [doc] حول تكوين فريق للترجمة
- Re: [doc] حول تكوين فريق للتر جمة
- Re: [doc] حول تكوين فريق للتر جمة
- Re: [doc] حول تكوين فريق للترجمة
- Re: [doc] حول تكوين فريق للتر جمة
- Re: [doc] حول تكوين فريق للتر جمة
- [doc] دليل توطين البرمجيا ت الحرة
- Re: [doc] دليل توطين البرمجيا ت الحرة
- Re: [doc] دليل توطين البرمجيا ت الحرة
- Re: [doc] دليل توطين البرمجيات الحرة
- Re: [doc] دليل توطين البرمجيا ت الحرة
- Re: [doc] دليل توطين البرمجيا ت الحرة
- Re: [doc] دليل توطين البرمجيات الحرة
- Re: [doc] دليل توطين البرمجيات الحرة
- Re: [doc] دليل توطين البرمجيا ت الحرة
- [doc] أريد المساهمة في ال ترجمة
- [doc] اختبار قبل الإنضام للفريق
- Re: [doc] اختبار قبل الإنضام للفريق
- Re: [doc] اختبار قبل الإنضام للفريق
- Re: [doc] اختبار قبل الإنضام للفريق
- Re: [doc] اختبار قبل الإنضام للفريق
- Re: [doc] اختبار قبل الإنضام للفريق
- Re: [doc] اختبار قبل الإنضام للفريق
- Re: [doc] أريد المساهمة في ال ترجمة
- Re: [doc] اختبار قبل الإنضام للفريق
- [doc] طلب: تأكيد بدء ترجمة جنوم
- Re: [doc] طلب: تأكيد بدء ترجمة جنوم
- Re: [doc] طلب: تأكيد بدء ترجمة جنوم
- Re: [doc] اختبار قبل الإنضام للفريق
- Re: [doc] اختبار قبل الإنضام للفريق
- [doc] اعتماد الفريق الرسمي للترجمة ف ي لانشباد
- Re: [doc] اعتماد الفريق الرسم ي للترجمة في لانشباد
- [doc] 45 يوم لتجميد ترجمة أبونتو
- [doc] Fwd: 45 يوم لتجميد ترجمة أبونت و
- Re: [doc] Fwd: 45 يوم لتجميد ترجم ة أبونتو
- [doc] أرجو الرد
- Re: [doc] أرجو الرد
- [doc] من يتطوع للإشراف عل ى ترجمة جنوم?
- [doc] ارجو نشر ﻻئحة بمشرو عات الترجمة
- [doc] استفسار @ خالد حسني
- Re: [doc] من يتطوع للإشراف عل ى ترجمة جنوم?
- Re: [doc] استفسار @ خالد حسني
Mail converted by MHonArc