[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Fwd: Please update debconf PO translation for the package samba



This was sent to Ossama, but I thought the list should be aware of such
things in case ossama is busy, etc.

Salam.

 - Nadim



__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Tired of spam?  Yahoo! Mail has the best spam protection around 
http://mail.yahoo.com 
--- Begin Message ---
Hi,

The translation of the samba package templates is shown during scratch installs of
Debian when users choose the "File server" task.

Therefore, it has been listed in the D-I "level 4" translations (indeed the
only package in that category).

The English templates have changed a while ago, and your translation has
still not been updated.

Samba package maintainers would be grateful if you could take the time and
update it. Please send the updated file as a wishlist
bug against samba.

We plan an upload in the upcoming week, so we actually recommend that you
update this translation as quickly as possible and send it before Oct. 10th.


# translation of samba_po.po to Arabic
# xserver-xorg translation
# Copyright (C) 2006 The Arabeyes Project
# This file is distributed under the same license as the xserver-xorg package.
#
# younes <behloul dot younes at gmail dot com>, 2006.
# Ossama M. Khayat <okhayat at yahoo dot com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: samba_po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-15 07:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-25 12:47+0300\n"
"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat at yahoo dot com>\n"
"Language-Team: Arabic <support at arabeyes dot org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
msgstr "تغيير smb.conf لاستعمال إعدادات WINS عبر DHCP"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001
msgid ""
"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
"(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a change "
"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
msgstr ""
"إذا كان حاسوبك يحصل على معلومات عنوانه (IP adresse)  من خادم DHCP  المتواجد "
"على الشبكة, فأنه باﻹمكان أيضا الحصول غلى معلومات حول خُدَّم  WINS (\"خدم أسماء "
"NetBIOS\") المتواجد على الشبكة, هذا يتطلب تغييرا في ملفsmb.conf بحيث ان "
"إعدادات  WINS المُقدمة من طرف DHCP ستقرأ آليا من ملف /etc/samba/dhcp.conf."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001
msgid ""
"The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
msgstr "يجب تثبيت رزمة dhcp3-client للاستفادة من هذه الميزة."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid "Configure smb.conf automatically?"
msgstr "إعداد آلي لملف smb.conf ؟"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
"Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an 'include' "
"line or an option that spans multiple lines, which could confuse the "
"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
"hand to get it working again."
msgstr ""
"بقية إعدادات Samba  تعالج أسئلة تؤثر في المقاييس المتواجدة في الملف /etc/"
"samba/smb.conf و الذي يستعمل لإعداد برامج Samba التالية ( nmbd و smbd). ملفك "
"الحالي smb.conf يحتوي على سطر  'include' او على خيار يمتد لعدة أسطر, الشي "
"الذي يمكن أن يشوش على عملية الإعداد الآلية, ويستلزم منك تحرير ملفك smb.conf "
"يدويا لكي تتمكن من تشغبل ذلك مرة أخرى."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid ""
"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
"configuration enhancements."
msgstr ""
"في حالة عدم اختيارك لهذا الخيار, عليك معالجة أي تغيير في الإعدادات بنفسك, و "
"لن تستفيد من تحسينات الإعداد الدورية."

#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
msgid "Workgroup/Domain Name:"
msgstr " اسم مجموعة العمل/الحقل:"

#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
#, fuzzy
msgid ""
"Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
"queried by clients. Note that this parameter also controls the domain name "
"used with the security=domain setting."
msgstr ""
"من فضلك حدِّد مجموعة العمل التي سيظهر داخلها هذا الخادم عند استفساره من طرف "
"الزبائن. لاحظ أن هذا المقياس يتحكم في إسم الحقل المستعمل مع الخيار "
"security=domain setting."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
msgid "Use password encryption?"
msgstr "تشفير كلمة المرور ؟"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
#, fuzzy
msgid ""
"All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
"parameter in your Windows registry."
msgstr ""
"أغلبية زبائن Windows يتصلون مع خُدّام SMB مستعملين كلمات مرور مشفرة. إذا أردت "
"استعمال كلمات مرور واضخة عليك بتغيير إعداد في قاعدة تسجيلات Windows."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
msgid ""
"Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have a "
"valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each "
"user using the smbpasswd command."
msgstr ""
"يستحسن تمكين هذا الخيار. إذا فعلت ذلك، تأكد من وجود ملف /etc/samba/smbpasswd "
"صالح و من وضعك كلمة مرور لكل مستخدم باستعمال اﻷمر smbpasswd."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:1001
msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "إحداث قاعدة كلمات المرور لSamba  في /var/lib/samba/passdb.tdb ؟"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:1001
msgid ""
"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
"be configured to use encrypted passwords.  This requires user passwords to "
"be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file can be created "
"automatically, but the passwords must be added manually by running smbpasswd "
"and be kept up-to-date in the future."
msgstr ""
"حتى يكون هناك توافق مع اﻹعدادت الافتراصية لأغلبية نسخ Windows، يجب تهيئة "
"Samba لاستعمال كلمات مرور مشفرة، اﻷمر الذي يتطلب حفظها في ملف منفصل عن /etc/"
"passwd. ويمكن إنشاء ذلك الملف تلقائياً، إلا أن كلمات المرور يجب أن تضاف يدوياً "
"بتنفيذ الأمر smbpaswd وإبقاء الملف محدثاً في المستقبل."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:1001
msgid ""
"If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
"your client machines) to use plaintext passwords."
msgstr ""
"إن لم تنشئه، فستضطر إلى إعادة تهيئة Samba (وربما بعض الأجهزة العميلة) "
"لاستخدام كلمات مرور مجردة."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:1001
msgid ""
"See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
"package for more details."
msgstr ""
"راجع /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION في رزمة samba-doc لتفاصيل "
"أكثر."

#. Type: select
#. Choices
#: ../samba.templates:2001
#, fuzzy
msgid "daemons"
msgstr "رقباء, inetd"

#. Type: select
#. Choices
#: ../samba.templates:2001
msgid "inetd"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../samba.templates:2002
msgid "How do you want to run Samba?"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../samba.templates:2002
msgid ""
"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
"daemon is the recommended approach."
msgstr "يمكن لرقيب smbd الاشتغال كرقيب عادي أو عبر inetd. ينصح بتشغييله كرقيب."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:3001
msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "نَقْل /etc/samba/smbpasswd إلى /var/lib/samba/passdb.tdb ؟"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:3001
msgid ""
"Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which supersedes "
"the /etc/samba/smbpasswd file."
msgstr ""
"النسخة 3.0 من Samba أدخلت  واجهة أكمل لقاعدة  SAM, و التي تلغي بدورها ملف /"
"etc/samba/smbpasswd."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:3001
msgid ""
"Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
"automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
"option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
msgstr ""
"من فضلك أكّد إذا ما كنت تفضل هجرة آلية لملف smbpasswd المتواجد إلى /var/lib/"
"samba/passdb.tdb. لا تختر هذا الخيار إذا كنت تنوي استعمال قاعدة كلمات مرور "
"خلفية ( pdb backend) مثل LDAP."

#~ msgid "Character Set for Unix filesystem"
#~ msgstr "مجموعة الرموز لنظام ملفات Unix"

#~ msgid ""
#~ "The \"character set\" option is currently configured in smb.conf.  In "
#~ "Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". "
#~ "Please specify the character set you wish to use for this new option, "
#~ "which controls how Samba interprets filenames on the file system."
#~ msgstr ""
#~ "إن خيار \"مجموعة الرموز\" يتواجد حاليا في smb.conf مع نسخة Samba ـ 3.0, "
#~ "هذا الخيار قد استبدل بخيار جديد, \"مجموعة الرموز لنظام ملفات Unix\" من "
#~ "فضلك عين مجموعة الرموز المراد استعمالها لهذا الخيار الجديد,و الذي يتحكم "
#~ "في كيفية تفسير Samba لأسماء الملفات المتواجدة على نظام الملفات."

#~ msgid ""
#~ "If you leave this option blank, the smb.conf file will not be changed."
#~ msgstr "إذا تركت هذا الخيار فارغا,  فإن ملف smb.conf  لن يُغيَّر."

#~ msgid "Character Set for DOS clients"
#~ msgstr "مجموعة الرموز لمستخدمي DOS"

#~ msgid ""
#~ "The \"client code page\" option is currently configured in smb.conf.  In "
#~ "Samba 3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\".  Please "
#~ "specify the character set you wish to use for this new option.  In most "
#~ "cases, the default chosen for you will be sufficient.  Note that this "
#~ "option is not needed to support Windows clients, it is only for DOS "
#~ "clients."
#~ msgstr ""
#~ " يتواجد خيار \"صفحة رموز المستخدم\" في ملف smb.conf. و قد استبدل هذا "
#~ "الخيار مع النسخة Samba 3.0. بخيار \"dos charset\". من فضلك حدد صفحة "
#~ "الرموز التي ترغب في استعمالها لهذا الخيار الجديد. عادة الخيار الإفتراضي "
#~ "يكفي. لاحظ أن هذا الخيار غير لازم لمماشات مستخدمي Windows, هو يعني "
#~ "مستخدمي DOS فقط."

#~ msgid "Samba's log files moved"
#~ msgstr " نُقلت ملفات تسجيل Samba."

#~ msgid ""
#~ "The log files for both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /"
#~ "var/log/samba/. The names of the files are log.nmbd and log.smbd, for "
#~ "nmbd and smbd respectively."
#~ msgstr ""
#~ "ملفات التسجيل لكل من رقيبي Samba ـ (nmbd و smbd)  محفوظة الآن في /var/log/"
#~ "samba . اسماء الملفات هي   log.nmbd و log.smbd لكل من nmbd و smbd على "
#~ "الترتيب."

#~ msgid ""
#~ "The old log files from /var/log/ will automatically be moved to the new "
#~ "location."
#~ msgstr "ملفات التسجيل القديمة في /var/log/ ستنقل آليا إلى الموفع الجديد."

#~ msgid "Running nmbd from inetd no longer supported"
#~ msgstr "تشغيل nmbd من inetd لم يعد مدعوما"

#~ msgid ""
#~ "This system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. "
#~ "In recent Samba versions, nmbd cannot be started from inetd. If you have "
#~ "modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to adjust it "
#~ "now so that nmbd will start."
#~ msgstr ""
#~ "هذا النظام أُعِدّ مسبّقا لتشغيل nmbd و smbd عبر inetd. مع نُسخ Samba الحديثة, "
#~ "لا يمكن لرقيب nmbd أن يُشَغّل عبر inetd. إذا كنت قد غيرت مخطوط الاشتغال /etc/"
#~ "init.d/samba, عليك بتعديله لتشغيل nmbd أيضا."

#~ msgid "Samba run method:"
#~ msgstr "طريقة تشغيل Samba:"
_______________________________________________
Support mailing list
Support at arabeyes dot org
http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/support

--- End Message ---