[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: encryption/decryption



--- Youcef Rabah Rahal <rahal at arabeyes dot org> wrote:
[...]
> في الحقيقة لا أرى (شخصيا) مانعا في استعمال
> كلمة للتّعبير عن معان مختلفة (توجد 
> أمثلة كثيرة عن هذا في العربية و في لغات
> أخرى).

و أنا أيضاً لا أمانع أن تستخدم الكلمة ذاتها
لمعنيين مختلفين، و لكن بشرط! الشّرط هو أن
يكون المعنيان لا يستخدمان إلّا في سياقات
مختلفة. مثلاً، كلمة معالج يمكننا استخدامها
كترجمة لكلمتي processor و handler, و ذلك لأن الكلمة
الأولى لا تستخدم إلّا في سياق الحديث عن
العتاد، و الثّانية في البرمجة.

أمّا كلمتا encoding و encryption فلهما معنيان قريبان
جدّاً و دائماً ما تأتيان جنباً إلى جنب. لا
يمكننا أن نستخدم نفس الكلمة لهما. أنا أعلم
أنّك لم تقتنع بعد، لذلك إليك بهذه الحجّة
الدّامغة ;)

إذا كانت لديك استمارة تحتوي على الحقلين
التّاليين:

file encoding: some_encoding_type
file encryption: some_encryption_type

فكيف ستترجمها دون أن تخلق لبساً؟ :)

مسألة استخدام كلمة واحدة لأكثر من معنى ليست
بهذه السّهولة، بل يجب أن نضع بعض القواعد
لتحكمها و لنسير على ضوئها. هذا موضوع آخر
للجنة مراقبة الجودة أحب أن نناقشه مستقبلاً
:)

عبدالعزيز


	
		
__________________________________
Do you Yahoo!?
Friends.  Fun.  Try the all-new Yahoo! Messenger.
http://messenger.yahoo.com/