[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: Translating the Mouse !?






http://darawish.wz.cz.forum/index.php

Welcome to my personal Forum

ØÇÑÞ ÍÓä *** ÃÈæ áíäÇ
>From: Ibrahim Shaame
>Reply-To: doc at arabeyes dot org
>To: doc at arabeyes dot org
>Subject: Re: Translating the Mouse !?
>Date: Mon, 30 Sep 2002 21:10:24 +0200
>
>Isam Bayazidi wrote:
>
>>Salam all .. I am starting to feel odd about some of the
>>translation .. even some of them I did .. today when I got a dialog
>>delling me to do something with the Fa2ra (Mouse) .. I felt
>>offended .. maybe it is just me .. but I think that translating the
>>Mouse Name is not very wise .. around here (in Jordan) no one uses
>>the word fa2ra to refere to the computer mouse ..
>>
>>I prepered a major commit fixing the Fa2ra thing to make it a
>>translitrated mouse ماوس instead, and with alot of changes ..
>>I wanted to hear what you think .. Specialy Mr. Yasser..
>>
>>
>>
>>
>Assalaam Alaikum wa Rahmatul llahi wa Barakaatuh
>It does not make sense in English neither. If you find any English
>speaking person who has never seen a computer before he would also
>feel odd to call that small thing a mouse. It is just a question of
>getting used to the word. If we reason as you do then there wouldn't
>be any translations at all. So I think it should be translated to
>Fa'ara.
>
>Ibrahim
>
>
>_______________________________________________
>Doc mailing list
>Doc at arabeyes dot org
>http://arabeyes.org/mailman/listinfo/doc


Join the world’s largest e-mail service with MSN Hotmail. Click Here