[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: String in Arabic Translation of KDE

I don't think that the problem is in the name of palastine, but i don't think that there is an arabic name of israil, the arabic name of that area is palastine or "the accupide area"


Thomas Diehl wrote:

Am Freitag, 5. Oktober 2001 16:53 schrieb Anatolia:

i do agree with Chahine he has a good point!

If the point is to have an extra entry for Palestine, just add it to kdebase/l10n as Meni suggested (and according to the specs in the README for this directory like explained in my former mails). This will give a sensible choice to everybody without showing disrespect to anybody else.

But please don't try to "solve" the problem by politically slanted translations.