[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[doc] ترجمة جنوم 3.8



السلام عليكم

(أرسلت نسخة من هذه الرسالة إلى كل من راسلني أو انضم إلى الفريق على l10n.gnome.org مؤخرا. إن كنتم تريدون المشاركة، يستحسن أن تسجلوا أنفسكم في القائمة البريدية http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc )

منذ أيام صدر جنوم 3.7.90 (3.8 بيتا) وسنبدأ بإذن الله ترجمته.
الملفات مرتبة حسب وهي مرتبة حسب الأولوية في الصفحة التالية:
http://l10n.gnome.org/languages/ar/gnome-3-8/ui-part/

لا داعي لترجمة الملفات التي تنقصها جملة أو جملتان فقط.

بالنسبة للمترجمين الجدد، ابدؤوا بقراءة دليل المترجم
http://goo.gl/eYV75
ومعايير الترجمة
http://wiki.arabeyes.org/%D9%85%D8%B9%D8%A7%D9%8A%D9%8A%D8%B1_%D8%A7%D9%84%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D8%A9
هذا الكتاب يشمكل كثيرا من الأمور التي قد تعترض المترجم خلال عمله على ترجمة البرمجيات الحرة، ولكن ليس من الضروري قراءته كاملا
http://www.africanlocalisation.net/foss-localisation-manual

عبد الرحيم