[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[doc] ترجمة كدي
- To: hannysabbagh at hotmail dot com, Arabeyes <doc at arabeyes dot org>, Abderrahim Kitouni <a dot kitouni at gmail dot com>
- Subject: [doc] ترجمة كدي
- From: Abdalrahim Fakhouri <abdilra7eem at gmail dot com>
- Date: Sat, 31 Dec 2011 20:10:35 +0200
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=mime-version:date:message-id:subject:from:to:content-type; bh=foHXtIfnTWDrC3R+8s9bcwh8EfcPmYCMwiObpSDb+Cg=; b=NVDiVMjRu86TziltnBrAzhGMLfqWHgH4f3xPMTZxeOyh9glveFiV+907tFPLddD/18 Eq97heRaci/9tF4GGM78qICv74AMqe7G9wg8f3PY6/pvCwwIsx+BxFM1E9XcQgmM+ksc 0LBymgkNUS2Uo7XNcIUAds20aHJobiXP0/uW8=
قام محمد هاني صبّاغ بحجز الملفين:
./kde-runtime/plasmapkg.po
و
./kde-runtime/kwinstartmenu.po
للترجمة.
هل من مساهمين لبقيّة الملفات؟
@ صباغ:
الملفات في المرفقات
أرسلها لقيطوني عندما تنتهي.
----------------
A. Fakhouri
# translation of kwinstartmenu.po to Arabic
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# majed <gmajedli at gmail dot com>, 2008.
# zayed <zayed dot alsaidi at gmail dot com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwinstartmenu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-19 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-27 22:30+0400\n"
"Last-Translator: zayed <zayed dot alsaidi at gmail dot com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team at googlegroups dot com>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#: main.cpp:39
#, fuzzy
#| msgid "winstartmenu"
msgid "kwinstartmenu"
msgstr "قائمة بدء النوافذ"
#: main.cpp:40
msgid "An application to create/update or remove Windows Start Menu entries"
msgstr "برنامج لإنشاء وتحديث أو إزالة المدخلات من قائمة بدء النوافذ"
#: main.cpp:42
#, fuzzy
#| msgid "(C) 2008 Ralf Habacker"
msgid "(C) 2008-2011 Ralf Habacker"
msgstr "(C) 2008 Ralf Habacker"
#: main.cpp:46
#, fuzzy
#| msgid "Remove installed Start Menu entries"
msgid "remove installed start menu entries"
msgstr "أزل المدخلات المثبتة في قائمة البدء"
#: main.cpp:47
#, fuzzy
#| msgid "Remove installed Start Menu entries"
msgid "install start menu entries"
msgstr "أزل المدخلات المثبتة في قائمة البدء"
#: main.cpp:48
#, fuzzy
#| msgid "query root path of Start Menu entries"
msgid "update start menu entries"
msgstr "استعلم عن المسار الأساسي لمدخلات قائمة البدء"
#: main.cpp:49
msgid "remove start menu entries from unused kde installation"
msgstr ""
#: main.cpp:51
#, fuzzy
#| msgid "query root path of Start Menu entries"
msgid "query root path of start menu entries"
msgstr "استعلم عن المسار الأساسي لمدخلات قائمة البدء"
#: main.cpp:53
#, fuzzy
#| msgid "query root path of Start Menu entries"
msgid "use categories for start menu entries (default)"
msgstr "استعلم عن المسار الأساسي لمدخلات قائمة البدء"
#: main.cpp:54
#, fuzzy
#| msgid "query root path of Start Menu entries"
msgid "don't use categories for start menu entries"
msgstr "استعلم عن المسار الأساسي لمدخلات قائمة البدء"
#: main.cpp:55
#, fuzzy
#| msgid "query root path of Start Menu entries"
msgid "query current value of categories in start menu"
msgstr "استعلم عن المسار الأساسي لمدخلات قائمة البدء"
#: main.cpp:57
#, fuzzy
#| msgid "query root path of Start Menu entries"
msgid "set custom string for root start menu entry"
msgstr "استعلم عن المسار الأساسي لمدخلات قائمة البدء"
#: main.cpp:60
#, fuzzy
#| msgid "query root path of Start Menu entries"
msgid "remove custom string from root start menu entry"
msgstr "استعلم عن المسار الأساسي لمدخلات قائمة البدء"
#: main.cpp:61
msgid "query current value of root start menu entry custom string"
msgstr ""
#: main.cpp:63
#, fuzzy
#| msgid "query root path of Start Menu entries"
msgid "set custom name string for root start menu entry"
msgstr "استعلم عن المسار الأساسي لمدخلات قائمة البدء"
#: main.cpp:64
#, fuzzy
#| msgid "query root path of Start Menu entries"
msgid "remove custom name string from root start menu entry"
msgstr "استعلم عن المسار الأساسي لمدخلات قائمة البدء"
#: main.cpp:65
#, fuzzy
#| msgid "query root path of Start Menu entries"
msgid "query current value of start menu entry custom name string"
msgstr "استعلم عن المسار الأساسي لمدخلات قائمة البدء"
#: main.cpp:67
#, fuzzy
#| msgid "query root path of Start Menu entries"
msgid "set custom version string for root start menu entry"
msgstr "استعلم عن المسار الأساسي لمدخلات قائمة البدء"
#: main.cpp:68
#, fuzzy
#| msgid "query root path of Start Menu entries"
msgid "remove custom version string from root start menu entry"
msgstr "استعلم عن المسار الأساسي لمدخلات قائمة البدء"
#: main.cpp:69
#, fuzzy
#| msgid "query root path of Start Menu entries"
msgid "query current value of root start menu entry version string"
msgstr "استعلم عن المسار الأساسي لمدخلات قائمة البدء"
#: rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "majed ali"
#: rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "GMajedli at gmail dot com"
#~ msgid ""
#~ "Install Start Menu entries (this is also the default when this option is "
#~ "not used)"
#~ msgstr ""
#~ "ثبت مدخلات قائمة البدء ( هذا هو الافتراضي عند عدم استخدام هذا الخيار )"
# translation of plasmapkg.po to Arabic
#
# Youssef Chahibi <chahibi at gmail dot com>, 2007.
# Abdulaziz AlSharif <a dot a-a dot s at hotmail dot com>, 2007.
# zayed <zayed dot alsaidi at gmail dot com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasmapkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-10 04:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-17 11:59+0400\n"
"Last-Translator: zayed <zayed dot alsaidi at gmail dot com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team at googlegroups dot com>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: main.cpp:41
msgid "Install, list, remove Plasma packages"
msgstr "ثبت ، اعرض ، احذف حزم البلازما"
#: main.cpp:80
msgid "Addon Name"
msgstr ""
#: main.cpp:81
msgid "Service Type"
msgstr ""
#: main.cpp:82
msgid "Path"
msgstr ""
#: main.cpp:122
msgid "Package types that are installable with this tool:"
msgstr ""
#: main.cpp:123
msgid "Built in:"
msgstr ""
#: main.cpp:126
#, fuzzy
#| msgctxt "package type"
#| msgid "dataengine"
msgid "DataEngine"
msgstr "محرك البيانات"
#: main.cpp:127
msgid "Layout Template"
msgstr ""
#: main.cpp:128
#, fuzzy
#| msgctxt "package type"
#| msgid "plasmoid"
msgid "Plasmoid"
msgstr "بلازمود"
#: main.cpp:129
#, fuzzy
#| msgctxt "package type"
#| msgid "runner"
msgid "Runner"
msgstr "مشغل"
#: main.cpp:130
#, fuzzy
#| msgctxt "package type"
#| msgid "theme"
msgid "Theme"
msgstr "سمة"
#: main.cpp:131
#, fuzzy
#| msgctxt "package type"
#| msgid "wallpaper"
msgid "Wallpaper Images"
msgstr "خلفية شاشة"
#: main.cpp:132
#, fuzzy
#| msgid "wallpaper"
msgid "Wallpaper Plugin"
msgstr "خلفية شاشة"
#: main.cpp:138
msgid "Provided by plugins:"
msgstr ""
#: main.cpp:155
msgid "Provided by .desktop files:"
msgstr ""
#: main.cpp:171
msgid "Plasma Package Manager"
msgstr "مدير حزم البلازما"
#: main.cpp:173
msgid "(C) 2008, Aaron Seigo"
msgstr "(C) 2008, Aaron Seigo"
#: main.cpp:174
msgid "Aaron Seigo"
msgstr "Aaron Seigo"
#: main.cpp:175
msgid "Original author"
msgstr "المؤلف الأصلي"
#: main.cpp:184
#, fuzzy
#| msgctxt "Do not translate <path>"
#| msgid "Install the package at <path>"
msgctxt "Do not translate <path>"
msgid "Generate a SHA1 hash for the package at <path>"
msgstr "ثبت الحزم في <path>"
#: main.cpp:186
msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users."
msgstr "لعمليات تثبيت وحذف الحزم لجميع المستخدمين"
#: main.cpp:192
#, fuzzy
#| msgctxt ""
#| "theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both "
#| "versions are recognized by the application (if translated, should be same "
#| "as messages with 'package type' context below)"
#| msgid ""
#| "The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, "
#| "etc."
msgctxt ""
"theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both "
"versions are recognized by the application (if translated, should be same as "
"messages with 'package type' context below)"
msgid ""
"The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, "
"layout-template, etc."
msgstr ""
"نوع الحزمة ، على سبيل المثال سمة ، خلفية شاشة ، بلازمويد ، محرك بيانات ، "
"مشغل ، إلخ."
#: main.cpp:196
msgctxt "Do not translate <path>"
msgid "Install the package at <path>"
msgstr "ثبت الحزم في <path>"
#: main.cpp:198
msgctxt "Do not translate <path>"
msgid "Upgrade the package at <path>"
msgstr "حدث الحزم في <path>"
#: main.cpp:200
msgid "List installed packages"
msgstr "اسرد الحزم المثبتة"
#: main.cpp:201
msgid "lists all known Package types that can be installed"
msgstr ""
#: main.cpp:203
msgctxt "Do not translate <name>"
msgid "Remove the package named <name>"
msgstr "احذف الحزمة المسماة <name>"
#: main.cpp:205
msgid ""
"Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data "
"directories for this KDE session will be searched instead."
msgstr ""
"مسار الجذري للحزمة ، إذا لم يعطى سوف تبحث عن أدلة البيانات القياسية التي "
"توجد في هذه الجلسة."
#: main.cpp:218
#, kde-format
msgid "Failed to generate a Package hash for %1"
msgstr ""
#: main.cpp:222
#, kde-format
msgid "SHA1 hash for Package at %1: '%2'"
msgstr ""
#: main.cpp:253 main.cpp:290
msgctxt "package type"
msgid "wallpaper"
msgstr "خلفية شاشة"
#: main.cpp:280
msgctxt "package type"
msgid "plasmoid"
msgstr "بلازمود"
#: main.cpp:287
msgctxt "package type"
msgid "theme"
msgstr "سمة"
#: main.cpp:293
msgctxt "package type"
msgid "dataengine"
msgstr "محرك البيانات"
#: main.cpp:298
msgctxt "package type"
msgid "runner"
msgstr "مشغل"
#: main.cpp:303
#, fuzzy
#| msgid "wallpaper"
msgctxt "package type"
msgid "wallpaperplugin"
msgstr "خلفية شاشة"
#: main.cpp:308
msgctxt "package type"
msgid "layout-template"
msgstr ""
#: main.cpp:317
#, kde-format
msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1"
msgstr "لا يوجد مثبت مستقر لهذا النوع من الحزم نوع %1"
#: main.cpp:326
#, kde-format
msgid "Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2"
msgstr "لا يوجد مثبت مستقر لهذا النوع من الحزم نوع %1. خطأ رقم %2"
#: main.cpp:346
msgctxt ""
"The user entered conflicting options packageroot and global, this is the "
"error message telling the user he can use only one"
msgid ""
"The packageroot and global options conflict each other, please select only "
"one."
msgstr ""
#: main.cpp:371
#, kde-format
msgid "Successfully removed %1"
msgstr "%1 حذف بنجاح"
#: main.cpp:373
#, kde-format
msgid "Removal of %1 failed."
msgstr "فشل حذف %1"
#: main.cpp:378
#, kde-format
msgid "Plugin %1 is not installed."
msgstr "لم يثبت المحلق %1"
#: main.cpp:383
#, kde-format
msgid "Successfully installed %1"
msgstr "تم تثبيت بنجاح %1"
#: main.cpp:385
#, kde-format
msgid "Installation of %1 failed."
msgstr "فشل تثبيت %1"
#: main.cpp:391
msgctxt ""
"No option was given, this is the error message telling the user he needs at "
"least one, do not translate install, remove, upgrade nor list"
msgid "One of install, remove, upgrade or list is required."
msgstr "يجب اختيار install أو remove أو upgrade أو list "
#: rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "محمد ابراهيم الحرقان ، زايد السعيدي"
#: rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "imksa at hotmail dot com;zayed dot alsaidi at gmail dot com"