[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [doc] لمن نترجم؟



مع اني كنت من دعاة عدم الترجمة, الا ان كلام غربية في اثبات الوجود برأيي مهمة. اضم صوتي للجهود الداعية للترجمة....مع فائق الاحترام للخالات والامهات.

--
Ahmad Alrasheedan (http://www.facebook.com/bususu)

M A <nbr7 at live dot fr> wrote:

>
>كلام صائب؛
>حتى لو لم يستعملها أحد فعلينا الترجمة لإثبات وجودنا و لتكون لنا مفردات يمكن التواصل بها
>توجد في قائمة اللغات التي تترجم لها البرامج مجموعة كبيرة من اللغات التي يستعملها أقل من مليون شخص حول العالم و نحن و الحمد لله أكثر من 300 مليونا، بالإضافة لهذا فهذه لغة القرآن و علينا الحفاظ عليها.
>
>> Date: Tue, 29 Mar 2011 03:11:45 +0200
>> From: gharbeia at gmail dot com
>> To: doc at arabeyes dot org
>> Subject: Re: [doc] لمن نترجم؟
>> 
>> عليك السلام يا طارق،
>> 
>> علام بنيتم فرضية أن لينكس ليس للخالة و الجدة؟
>> أمي تستخدم لينكس بالعربية.
>> 
>> كما أن فرضية أن "الشباب" مقرون بمعرفة الإنجليزية فرضية خاطئة في معظم
>> العالم العربي. رأيي هو أنه ليس مطلوبا من أحد أن يتعلم لغة أجنبية ليكون
>> قادرا على استخدام الحواسيب و أدوات المعلوماتية. قارن مثلا بمقدار استخدام
>> واجهات الهواتف المحمولة باللغة العربية.
>> 
>> الربط بين العلوم و التقنية و اشتراط تعلّم لغات أجنبية في رأيي خطأ جذري.
>> انظر الصين و اليابان و ألمانيا و فرنسا و تركيا.
>> 
>> كما أن الهدف ليس و حسب ترجمة اجهات البرمجيات التي يُمكن فعلا لمعظم
>> الأشخاص تعلّم استخدامها بالحفظ و الملاحظة إلى درجة مهقولة تفي بالإراض
>> العامة، بل الهدف من تعريب التقنية و العلوم عموما هو إيجاد لغة منضبطة
>> يستطيع بها متحدثو العربية الكتابة و التناقش و التباحث في المسائل التقنية
>> و العلمية و إنتاج معرفة جديدة فيها باللغة العربية بدقة و وضوح. لهذا مثلا
>> تكون أهمية وضع مصطلحات مدروسة.
>> 
>> سلام،
>> أحمد
>> 
>> > ------------------------------
>> > 
>> > Message: 5
>> > Date: Tue, 29 Mar 2011 01:23:59 +0200
>> > From: tarik benaddi <tarik dot benaddi at gmail dot com>
>> > Subject: [doc] لمن نترجم؟
>> > To: doc at arabeyes dot org
>> > Message-ID: <4D91188F dot 4080003 at gmail dot com>
>> > Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
>> > 
>> > السلام عليكم،
>> > لدي سؤال حول العلة من ترجمة لينوكس للعربية.
>> > ليست لدي معطيات كافية لكن من خلال تجربتي الخاصة اجد ان من يستعمل لينوكس 
>> > من بين العرب هم الشباب و في الغالب لاسباب دراسية او شخصية محضة، و 
>> > الاغلبية الساحقة ان لم اقل الكل يجد راحته او الف(نظرا للغة التي يدرسون 
>> > بيها، داخل البلاد العربية او خارجها، او نظرا للمراجع 
>> > المستعملة(كتب،فيديوهات،مواقع،فورومات،...) و التي في غالبيتها اجنبية) 
>> > استعمال مصطلحات اجنبية.
>> > 
>> > هل توجد احصائيات حول نسبة استعمال لينوكس بالغة العربية؟
>> > ما هي الدول الاكثر معنية بالامر؟
>> > ما هي الفئات الطبقية و الشرائح العمرية التي تفضل او تختار استعمال لينوكس 
>> > بالعربية؟لاي سبب؟
>> > 
>> > اظن ان معرفة معطيات من هذا القبيل محفز رئيسي لتشجيع الفرق على الترجمة 
>> > اكثر و الا فكأن جهودهم تضيع سدى
>> > 
>> > شكرا
>> > 
>> > طارق
>> > 
>> > 
>> > ------------------------------
>> > 
>> > Message: 6
>> > Date: Tue, 29 Mar 2011 02:37:31 +0300
>> > From: Ahmad Alrasheedan <asr at baldi dot cc>
>> > Subject: Re: [doc] لمن نترجم؟
>> > To: doc at arabeyes dot org
>> > Message-ID: <xd8brvtfw4ryhasv5udgv8sk dot 1301355451814 at email dot android dot com>
>> > Content-Type: text/plain; charset=utf-8
>> > 
>> > كلام جميل جدا ياطارق..ولم يخطر على بالي الموضوع. فعلا, كمستخدم لينكس من بداية التسعينات من القرن الماضي, ما مر علي انسان كان يحتاج العربية لاستعمال لينكس..لينكس للشباب وليس للست الوالدة او الخالة. My 2c
>> > 
>> > --
>> > Ahmad Alrasheedan (http://www.facebook.com/bususu)
>> > 
>> > tarik benaddi <tarik dot benaddi at gmail dot com> wrote:
>> > 
>> >> السلام عليكم،
>> >> لدي سؤال حول العلة من ترجمة لينوكس للعربية.
>> >> ليست لدي معطيات كافية لكن من خلال تجربتي الخاصة اجد ان من يستعمل لينوكس 
>> >> من بين العرب هم الشباب و في الغالب لاسباب دراسية او شخصية محضة، و 
>> >> الاغلبية الساحقة ان لم اقل الكل يجد راحته او الف(نظرا للغة التي يدرسون 
>> >> بيها، داخل البلاد العربية او خارجها، او نظرا للمراجع 
>> >> المستعملة(كتب،فيديوهات،مواقع،فورومات،...) و التي في غالبيتها اجنبية) 
>> >> استعمال مصطلحات اجنبية.
>> >>
>> >> هل توجد احصائيات حول نسبة استعمال لينوكس بالغة العربية؟
>> >> ما هي الدول الاكثر معنية بالامر؟
>> >> ما هي الفئات الطبقية و الشرائح العمرية التي تفضل او تختار استعمال لينوكس 
>> >> بالعربية؟لاي سبب؟
>> >>
>> >> اظن ان معرفة معطيات من هذا القبيل محفز رئيسي لتشجيع الفرق على الترجمة 
>> >> اكثر و الا فكأن جهودهم تضيع سدى
>> >>
>> >> شكرا
>> >>
>> >> طارق
>> >> _______________________________________________
>> >> Doc mailing list
>> >> Doc at arabeyes dot org
>> >> http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc
>> > 
>> > ------------------------------
>> > 
>> > Message: 7
>> > Date: Tue, 29 Mar 2011 01:45:39 +0200
>> > From: أنس أحمد <anass dot 1430 at gmail dot com>
>> > Subject: Re: [doc] لمن نترجم؟
>> > To: Documentation and Translation <doc at arabeyes dot org>
>> > Message-ID:
>> > 	<AANLkTikb5AVmrgudeOUrLvS2vE8UOKayHwo_Gqw4dBwi at mail dot gmail dot com>
>> > Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
>> > 
>> > أنا أستخدم لينوكس بالعربية، وكل من أقنعتهم باستخدام لينوكس يستخدمونه
>> > بالعربية، وذلك ﻷسباب عدة من أهمها محاولة إكتشاف هذا النظام الجديد دون حاجة
>> > لمعلم أو شرح أو أو إلى آخره.
>> > 
>> > طبعًا من أدعوهم إلى استخدام لينوكس هم من المصريين، والفئات العمرية بين 20
>> > سنة إلى 35 سنة!
>> > 
>> > بتاريخ 29 مارس, 2011 01:37 ص، جاء من Ahmad Alrasheedan <asr at baldi dot cc>:
>> > 
>> >> كلام جميل جدا ياطارق..ولم يخطر على بالي الموضوع. فعلا, كمستخدم لينكس من
>> >> بداية التسعينات من القرن الماضي, ما مر علي انسان كان يحتاج العربية لاستعمال
>> >> لينكس..لينكس للشباب وليس للست الوالدة او الخالة. My 2c
>> >>
>> >> --
>> >> Ahmad Alrasheedan (http://www.facebook.com/bususu)
>> >>
>> >> tarik benaddi <tarik dot benaddi at gmail dot com> wrote:
>> >>
>> >>> السلام عليكم،
>> >>> لدي سؤال حول العلة من ترجمة لينوكس للعربية.
>> >>> ليست لدي معطيات كافية لكن من خلال تجربتي الخاصة اجد ان من يستعمل لينوكس
>> >>> من بين العرب هم الشباب و في الغالب لاسباب دراسية او شخصية محضة، و
>> >>> الاغلبية الساحقة ان لم اقل الكل يجد راحته او الف(نظرا للغة التي يدرسون
>> >>> بيها، داخل البلاد العربية او خارجها، او نظرا للمراجع
>> >>> المستعملة(كتب،فيديوهات،مواقع،فورومات،...) و التي في غالبيتها اجنبية)
>> >>> استعمال مصطلحات اجنبية.
>> >>>
>> >>> هل توجد احصائيات حول نسبة استعمال لينوكس بالغة العربية؟
>> >>> ما هي الدول الاكثر معنية بالامر؟
>> >>> ما هي الفئات الطبقية و الشرائح العمرية التي تفضل او تختار استعمال لينوكس
>> >>> بالعربية؟لاي سبب؟
>> >>>
>> >>> اظن ان معرفة معطيات من هذا القبيل محفز رئيسي لتشجيع الفرق على الترجمة
>> >>> اكثر و الا فكأن جهودهم تضيع سدى
>> >>>
>> >>> شكرا
>> >>>
>> >>> طارق
>> >>> _______________________________________________
>> _______________________________________________
>> Doc mailing list
>> Doc at arabeyes dot org
>> http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc
> 		 	   		  
>_______________________________________________
>Doc mailing list
>Doc at arabeyes dot org
>http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc