[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[doc] برنامج صغير لترجمته keytouch
- To: البكري <albakry dot linux at yahoo dot com>
- Subject: [doc] برنامج صغير لترجمته keytouch
- From: Usama Akkad <uahello at gmail dot com>
- Date: Tue, 27 Apr 2010 21:25:47 +0300
- Cc: Documentation and Translation <doc at arabeyes dot org>
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:received:received:subject:from:to:cc :content-type:date:message-id:mime-version:x-mailer; bh=DKPQO8CMtWGyiwwzKoT1idhxlevqOPnswAvhV1/PhJY=; b=LIv5KA4m8Cc9rfdsOxwpGhaKvjXrQKCjZTG1qan/jRR07Z72N46j213rCWoXJ1MyiC QYL//BpXn22zSKuM9HEW/6604g3Ic3QjeF6qh2Fm0R4htYPJdvryIB7H1OC19TyxyPYM DEQJ+3OEKrzKdmXvL2qh1XpFeLKXdBFs7RniQ=
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=subject:from:to:cc:content-type:date:message-id:mime-version :x-mailer; b=EZLobLlmDSYveW4t8UIeWIPhEGp+cYSdQveHXtY78xBcRl0zKoPZWb9rX7SFM9cG1y 9fZrjQx4oL00zR/oVLNF8CszBxiPBffo6GJRjTG3EtEBwwUBwR4G6Bre2KSLhYy9YmHV lFCG9dObteOtdwg595NuenPtapSTCTt8KGovs=
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
ارفقت لك ملفا صغيرا لتبدأ به و هو برنامج يساعد على عمل اختصارات للوحة
المفاتيح وتعديلها
يمكنك تثبيته إن شئت لتجربة النوافذ و التأكد من مناسبة الترجمة
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-29 18:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li dot org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/main.c:68 src/memory.c:46 src/memory.c:65
msgid "Could not allocate memory."
msgstr ""
#: src/main.c:90
msgid "No keyboard was specified, please select your keyboard."
msgstr ""
#: src/main.c:101
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Please select your keyboard model to solve this problem."
msgstr ""
#: src/interface.c:186
msgid "Keys:"
msgstr ""
#: src/interface.c:213
msgid "Key:"
msgstr ""
#: src/interface.c:235
msgid "_Default setting:"
msgstr ""
#: src/interface.c:243
msgid "_Program:"
msgstr ""
#: src/interface.c:290
msgid "Plugin:"
msgstr ""
#: src/interface.c:297
msgid "Function:"
msgstr ""
#: src/interface.c:304
msgid "Sp_ecial action:"
msgstr ""
#: src/interface.c:322 src/interface.c:630 src/interface.c:644
#: src/interface.c:658
msgid "Ch_oose..."
msgstr ""
#: src/interface.c:340
msgid "Runs:"
msgstr ""
#: src/interface.c:347
msgid "Key settings"
msgstr ""
#: src/interface.c:360
msgid "Key _settings"
msgstr ""
#: src/interface.c:375
msgid "Keyboard manufacturer:"
msgstr ""
#: src/interface.c:382
msgid "Keyboard model:"
msgstr ""
#: src/interface.c:408
msgid "Chang_e..."
msgstr ""
#: src/interface.c:422
msgid "_Keyboard"
msgstr ""
#: src/interface.c:440
msgid "Available plugins:"
msgstr ""
#: src/interface.c:478
msgid "_Download..."
msgstr ""
#: src/interface.c:499
msgid "_Information..."
msgstr ""
#: src/interface.c:525
msgid "_Import..."
msgstr ""
#: src/interface.c:529
msgid "Special action plugins"
msgstr ""
#: src/interface.c:544
msgid "Mixer channel:"
msgstr ""
#: src/interface.c:552
msgid "Home page:"
msgstr ""
#: src/interface.c:559
msgid "Search page:"
msgstr ""
#: src/interface.c:584
msgid "User settings"
msgstr ""
#: src/interface.c:599
msgid "Internet browser:"
msgstr ""
#: src/interface.c:606
msgid "E-mail program:"
msgstr ""
#: src/interface.c:613
msgid "Chat program:"
msgstr ""
#: src/interface.c:662
msgid "External programs"
msgstr ""
#: src/interface.c:675
msgid "Pre_ferences"
msgstr ""
#: src/interface.c:695 src/interface.c:1057
msgid "Version:"
msgstr ""
#: src/interface.c:702
msgid "Developer:"
msgstr ""
#: src/interface.c:709 src/interface.c:1064
msgid "License:"
msgstr ""
#: src/interface.c:716
msgid "Site:"
msgstr ""
#: src/interface.c:723
msgid "Contact:"
msgstr ""
#: src/interface.c:737
msgid "http://keytouch.sf.net"
msgstr ""
#: src/interface.c:744
msgid "GPL 2 or higher"
msgstr ""
#: src/interface.c:765
msgid "About"
msgstr ""
#: src/interface.c:788
msgid "Help & A_bout"
msgstr ""
#: src/interface.c:1022
msgid "Plugin Information"
msgstr ""
#: src/interface.c:1043
msgid "Plugin name:"
msgstr ""
#: src/interface.c:1050
msgid "Author:"
msgstr ""
#: src/interface.c:1071 src/interface.c:1078 src/interface.c:1085
#: src/interface.c:1092 src/interface.c:1106
msgid "-"
msgstr ""
#: src/interface.c:1099
msgid ""
"-\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/interface.c:1113
msgid "Functions:"
msgstr ""
#: src/interface.c:1120
msgid "Description:"
msgstr ""
#: src/interface.c:1184
msgid "Choose application"
msgstr ""
#: src/interface.c:1201
msgid "Select the application:"
msgstr ""
#: src/interface.c:1220
msgid "Application command:"
msgstr ""
#: src/callbacks.c:90
msgid ""
"To change the keyboard keyTouch has to be closed. After you changed the "
"keyboard keyTouch will be started again."
msgstr ""
#: src/callbacks.c:199
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the plugin \"%s\"?"
msgstr ""
#: src/callbacks.c:238
msgid "Import plugin"
msgstr ""
#: src/callbacks.c:306
msgid "user_manual.html"
msgstr ""
#: src/support.c:90 src/support.c:114
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr ""
#: src/config.c:161
msgid "The keyboard (configuration) file contains an invalid action element."
msgstr ""
#: src/config.c:172
msgid ""
"The keyboard (configuration) file contains an invalid action-type value."
msgstr ""
#: src/config.c:231
msgid "The keyboard file contains an incomplete key element."
msgstr ""
#: src/config.c:311
#, c-format
msgid "The keyboard file '%s' does not exist."
msgstr ""
#: src/config.c:316
#, c-format
msgid "You have no permissions to read from keyboard file '%s'."
msgstr ""
#: src/config.c:322
#, c-format
msgid "'%s' is an invalid keyboard file."
msgstr ""
#: src/config.c:331
#, c-format
msgid "The keyboard file '%s' does not contain a keyboard element."
msgstr ""
#: src/config.c:338
#, c-format
msgid "The keyboard file '%s' does not contain a key-list element."
msgstr ""
#: src/config.c:345
#, c-format
msgid "The keyboard file '%s' is invalid."
msgstr ""
#: src/config.c:477
#, c-format
msgid ""
"The keyboard configuration file contains a key, named '%s', which does not "
"appear in the keyboard file."
msgstr ""
#: src/config.c:793
#, c-format
msgid "An error occurred while writing the preferences file \"%s\"."
msgstr ""
#: src/config.c:1154
#, c-format
msgid "An error occurred while writing the keyboard configuration file \"%s\"."
msgstr ""
#: src/plugin.c:337
#, c-format
msgid ""
"Plugin directory '%s' does not exist and creating the directory failed. This "
"program will continue without loading the plugins in this directory."
msgstr ""
#: src/plugin_control.c:62
#, c-format
msgid ""
"Removing plugin \"%s\" failed. The reason for this is probably because this "
"plugin is not located in your home directory and you don't have permission "
"to remove a plugin in that is available for the whole system."
msgstr ""
#: src/plugin_control.c:111
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\", because it is an invalid plugin."
msgstr ""
#: src/plugin_control.c:115
#, c-format
msgid "The plugin \"%s\" is already in the list."
msgstr ""
#: src/plugin_control.c:135
#, c-format
msgid "Failed to copy the plugin to \"%s\"."
msgstr ""
#: src/plugin_control.c:141
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\". Check if you are permitted to read this file."
msgstr ""
#. Inform the user about this
#: src/run_browser.c:74
msgid ""
"Because you did not set your browser in the preferences tab and because "
"keyTouch could not identify your desktop environment, keyTouch will try to "
"run 'firefox'.\n"
"Please set your browser in the preferences tab."
msgstr ""