[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: ترجمة اليوم....
- To: metehyi at free dot fr, Documentation and Translation <doc at arabeyes dot org>
- Subject: Re: ترجمة اليوم....
- From: Youssef Chahibi <chahibi at gmail dot com>
- Date: Tue, 18 Jul 2006 14:42:50 +0000
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=beta; d=gmail.com; h=received:from:to:subject:date:user-agent:references:in-reply-to:mime-version:content-type:content-transfer-encoding:content-disposition:message-id; b=rX4Zm1zWJ1dLNHMfy6a9rodNl8zwb1ifAaqPXbK0KwWn770ViF2sLwLISk6fmjnhCuvwFbDXWASYDoyqBN5znCmdHljAkROTln/yDxut3fV2JJ8dJujDebA6I+rd8P5MgCu1j7Nd4w0kbRMdIskGdJXhNIT6wrRBuJaMSN1tkjY=
- User-agent: KMail/1.9.3
السلام عليكم
موافق. لكن يجب كتابة مؤلف.
> Author (music CD,DVD,arts) فنان، مطرب
> Author (writer, books, docs) الموألف، الكاتب
>
> analogic تماثلي
> timer مؤقت
> interval timer مؤقت فترات
> Instant فوري
> shifting انزياح ، نقل