[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: Abiword 100% translated
- To: "Documentation and Translation" <doc at arabeyes dot org>
- Subject: Re: Abiword 100% translated
- From: "Anas R." <anasram at swissinfo dot org>
- Date: Sun, 19 Feb 2006 22:41:05 +0200
Dear Youssef,
How can I install or put the .po file in Win Abi?
Best regards,
- Anas R.
======= At 2006-02-09, 01:52:30 you wrote: =======
>السلام عليكم
> Abiword arabization has been completed (92% -> 100%), you are free to test it
>in different platforms, report bugs to http://www.abisource.com/support/bugs/
>and correct translations following these steps
>http://www.abisource.com/contribute/translate/exist.phtml .
>
> I advise all contributors to announce in the documentation mailling-list
>their decision to pick up a task to avoid duplicated works and waste of time
>and energy.
>
> AbiWord being my first desktop application arabization experience, I noticed
>that Arabeyes contributors need to decide on a standard computer science and
>user interface glossary. We also need to unify the style of phrases and
>expressions, which includes the way to ask, to warn, to alert, to inform,
>etc... This will إن شاء الله make the arabization easier for volunteers since
>the current translation guides only cover a small part of the process.
> I admit that this task is crucial and difficult, and that is way I am adding
>it to my summer's list of tasks to do. I wish that there will be إن شاء الله
>enough participants, motivation and enthusiasm to achieve this elementary
>project. I think that I haven't well clarified my idea, what I can see is
>that it is "The definitive practical guide to arabization".
>
>Regards,
>
>Youssef Chahibi
>_______________________________________________
>Doc mailing list
>Doc at arabeyes dot org
>http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = =