[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: common terms po



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

السّلام عليكم،

On Sunday 16 May 2004 22:20, Ossama Khayat wrote:
> --- Muhammad Alkarouri <malkarouri at yahoo dot co dot uk> wrote:

> > في البدء أود أن أنبه إلي أنني لم أقصد أن
> > نراجع كتابتنا بهذا الشكل. لأن التعامل
> > بيننا
> > سيكون أصعب. و أرجو أن تعفوني من الإضطرار
> > لمراجعة كلل رسالة أكتبها.
> > أما بالنسبة للقواعد فإذا كان أحدكم يرغب في
> > المراجعة فمن الممكن مراجعة قطر الندى وبل
> > الصدى  )http://www.alharbi.ca/qatr_alnada.htm( أو أي من
> > المراجع الأخري. و هذا لمن يود أن يعرف
> > الصحيح
> > من الخطأ.

> ثانياً، ما كان قصدي من النقاش أصلاً إلا
> التّنويه إلى أن المراسلة باللّغة العربية
> يجب ان تكون سليمة مئة في المئة، وإلا فأفضّل
> استخدام اللغة الانجليزيّة دون محاولة شحذ
> قدراتي كي أحصل على رسالة صحيحة تماماً.

لا أظنّ أنّ طلب رسالة سليمة مائة بالمائة أمر واقعي. و لا أظنّ كذلك أنّ هذا هو 
الدّافع لتبادل الرّسائل بالعربية !

مثلا، القيمة المتوسّطة للأخطاء في الرّسائل الإنجليزية هي (على الأفلّ) خطأ واحد 
في الرّسالة. هل هذا يمنعنا من بعث الرّسائل بتلك اللّغة ؟ و لم أرى النّاس 
يراجعون رسائل بعضهم البعض كما حدث مؤخّرا :-)

كلّ ما نتمنّاه طبعا هوا قراءة رسائل بأقلّ عدد ممكن من الأخطاء، لكن لا يجب أن 
يصبح هذا الأمر هاجسا...

و السّلام، 

يوسف.

- -- 
Youcef R. Rahal
Arabeyes.org
http://www.arabeyes.org/~rahal
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.3 (GNU/Linux)

iD8DBQFAqI6hHDRR6Cd0eSYRAsdzAJ9+K7aE8ovgGhP3fqRNFuHVCOGdAgCfYabd
5+RwtHsI6rhPFP4Sohdo6tI=
=CAii
-----END PGP SIGNATURE-----