[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
How can I type a greater than ">" in Arabic
- To: cooker-i18n at linux-mandrake dot com
- Subject: How can I type a greater than ">" in Arabic
- From: Munzir Taha <munzirtaha at newhorizons dot com dot sa>
- Date: Sat, 24 Jan 2004 01:44:10 +0300
- Cc: Documentation and Translation <doc at arabeyes dot org>
- Organization: New Horizons CLC
- User-agent: KMail/1.5.3
I reviewed translation of userdrake.po in Arabic lang.
A string like this:
User Uid is < 500
which contains a < sign was translated using words "less than in Arabic" not
the symbol itself. I tried to replace it with the symbol which should be
SHIFT+DAL but couldn't generate it. After trying the whole keyboard, I
decided to shift the keyboard to English, type the symbol, then switch back
to Arabic to continue translation. I am not sure whether this is correct. But
I am sure there should be an easier way and I don't know it. What is it? Do I
need to change the layout or what?
Also, it's better if we turned to be consistent: either use < and > sign or
use the wording "less than" and "greater than". Compare with this string:
Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n
Are you sure you want to do this?\n
These are trivial matters I know but I love to be near perfection ;)
To be silly: Why do you put a space before "Are you sure ..."
Another question:
For the translation of words like "search" how can I decide whether this
should be translated as imperative mood or just a noun. Is it something that
we can settle on a solution for it or just a matter of preference?
--
Munzir Taha
PGP Key available:
gpg --recv-keys --keyserver www.mandrakesecure.net F0671821
Telecommunications and Electronics Engineer
Linux Registered User #279362 at http://counter.li.org
Mandrake Club member
Maintainer of Mandrake Arabization Project Status (MAPS)
http://www.arabeyes.org/download/documents/distros/mdkarabicsupport-en/
CIW Designer, ICDL, MOUS
New Horizons CLC
Riyadh, SA