Hi everybody, I can take the "N" and "Y" letters!. Catch ya later On Fri, 2003-03-14 at 04:16, Nadim Shaikli wrote: > --- Ossama Khayaat <ossamak nht com kw> wrote: > > From: Nadim Shaikli <shaikli yahoo com> > > > > > Ossama, could you please give us an update on the much awaited > > > 'full_wordlist'. > > > > Here are some estimations: > > + It needs about 84 hours (if one translates about 4 words per > > minute, and still we have ~20000 untranslated) > > + Add 40 hours of refining and quickly checking > > + Add more 40 hours for standarizing the translations > > > > So, that would be about 164 hours or approximately 80 days, with a rate > > of 2 hours a day. > > OK, I will continue to pursue others that might be interested in helping > out (as I personally view this as a VERY important task). Do please keep > up with your wonderful work. > > > > + Can you tell us what letters (A, B, C, ...) are done and > > > which are very close to completion (for possible segmentation > > > of the file/work) ? > > > > The last time I finished letter A and began with B. > > Great, here's the file as it stands in terms of what letters require > how many entries (single words) to translate, > > A = 20 J = 163 S = 2,744 > B = 674 K = 204 T = 1,324 > C = 2,142 L = 610 U = 666 > D = 1,195 M = 1,205 V = 436 > E = 616 N = 434 W = 692 > F = 972 O = 564 X = 17 > G = 599 P = 1,775 Y = 59 > H = 804 Q = 114 Z = 39 > I = 869 R = 1,069 > > Again, that's how many words that start with that particular letter are > left (the file is in alphabetical format). Now that Ossama is working > on 'B' any other people interested in other letters (you must have a > letter you really like :-) Do please help us guys... > > > > + With the current rate of progress, when do you think we > > > can realize a completed file ? > > > > I am afraid that I'm just so busy that I'm rarely working on it. This is > > because of work, Internet Access, and other issues. > > Well, just try to do the best you can - as you note above if you can put > in 2-hour a day that would be great. > > > > We didn't have any external deadlines for this, but I'm > > > beginning to believe that we need an internal one to press > > > forward with (its a goal no matter how its looked upon); > > > comments/ideas ? > > > > You're absolutely right, and I fully agree with you. > > Actually, I already mentioned some ideas about: > > > > + Standarizing and refining the translation as much as possible > > - Like fixing the Alef-Lam issue at the beginning of almost each word > > - Standarizing the translation of verb forms (present, past, future, > > ing, etc...) > > Agreed but I think we can delay this until we are all done with the file. > This could be part of the review and standardization effort later on. > > > + Concentrating more on the technical translation, e.g. spawn is usually > > translated as ÙSبÙSض where it is actually used as another word > > for launch. > > Keep in mind that this file is a general dictionary (ie. its not computer > centric), so both words are plausible. > > > + Removing words that are not found at all in all Internet's > > dictionaries. > > Yeah, if they can't be found, certainly remove them of tag them as BAD. > > > + When searching a word and a similar one is found - that is not already > > there - it's better to added instead. > > Agree 100% > > > As I mentioned before, I use the www.onelook.com site to search for words > > and mostly find every word and many other news words here. > > Great - thanks again for mentioning all those wonderful ideas/pointers. > > > > For those interested in helping on this static project > > > (ie. the full_wordlist will not change between revisions), > > > do please post your queries to this list; we can sure use > > > the help !! > > > > > > > Yes, Please. And I do repeat my offer. For all those who help in this issue, > > or in translation in general, I'm ready to send them any Linux distro they > > like even if I had to buy it from the net and send it over :D > > Plus, you'll have the pleasure of knowing that your name will be all over > the world's First Free _ARABIC_ DICTIONARY to ever exist and that's forever. > > I do want to hear from 2-3 people that can help - it would be ideal if > various people signed-up for different letters and we went at it to complete > this work as soon as possible (as noted there are dictionary servers out > there waiting for our results). > > Salam. > > - Nadim > > > __________________________________________________ > Do you Yahoo!? > Yahoo! Web Hosting - establish your business online > http://webhosting.yahoo.com > _______________________________________________ > Doc mailing list > Doc at arabeyes dot org > http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc > >
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part