[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Traslation Help
- To: <doc at arabeyes dot org>
- Subject: Traslation Help
- From: "Ossama Khayaat" <ossamak at nht dot com dot kw>
- Date: Sat, 26 Apr 2003 11:15:30 +0300
- Thread-index: AcMLzEulK6Zbb6xTT7id8JesjLW4zA==
- Thread-topic: Traslation Help
The word 'barn' is translated as follows:
msgstr "الشّونة"
But what I found in Al-Mawrid is:
(1) الهُريْ: مخزن الحبوب
(2) حظيرة للماشية
(3) مبنى لإيواء العربات
Also, the word:
msgid "Bare"
msgstr "عاري"
Isn't it better to use something like مجرّد for example.
Like, 'bare eye' would be العين المجردة
Thanks,
Ossama
---
Outgoing mail is certified Virus Free.
Checked by AVG anti-virus system (http://www.grisoft.com).
Version: 6.0.476 / Virus Database: 273 - Release Date: 4/24/2003