[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Katoob translation
- To: doc at arabeyes dot org
- Subject: Katoob translation
- From: Mohammed Sameer <uniball at gmx dot net>
- Date: 21 Jul 2002 19:56:42 +0300
Please all help me with the translation
there is only 4 lines to translate but i didn't know how?
--
----------------
-- Uniball @ DALnet
Linux registered user # 224950
ICQ # 58475622
With Great Power, Comes Great Responsibilities.
|
# Arabic translation for Katoob
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Mohammed Sameer <Uniball at Gmx dot Net>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2002-07-21 19:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-25 18:27-0300\n"
"Last-Translator: Mohammed Sameer <Uniball at Gmx dot Net>\n"
"Language-Team: Arabic <support at arabeyes dot org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/main.c:95
msgid "XKEYBOARD is disabled, keyboard language selector is disabled"
msgstr "XKEYBOARD غير متاح, "
#: src/main.c:116
msgid "XKEYBOARD is disabled, keyboard selector is disabled"
msgstr "XKEYBOARD"
#: src/main.c:195
msgid "You don't have an Arabic layout, keyboard language selector is disabled"
msgstr ""
#: src/main.c:262 src/misc.c:449
msgid "English"
msgstr "لاتينى"
#: src/main.c:266 src/misc.c:439
msgid "Arabic"
msgstr "عربى"
#: src/main.c:291
msgid "Create a new file"
msgstr "انشاء ملف جديد"
#. user data for callback
#. -1 means "append"
#: src/main.c:293
msgid "Open a file for editing"
msgstr "فتح ملف للتحرير"
#. user data for callback
#. -1 means "append"
#: src/main.c:295
msgid "Save the existing file"
msgstr "حفظ الملف الحالى"
#: src/main.c:298
msgid "Cut"
msgstr "قص"
#. user data for callback
#. -1 means "append"
#: src/main.c:300
msgid "Copy"
msgstr "نسخ"
#. user data for callback
#. -1 means "append"
#: src/main.c:302
msgid "Paste"
msgstr "لصق"
#. user data for callback
#. -1 means "append"
#: src/main.c:304
msgid "Delete current selection"
msgstr "حذف الجزء المحدد"
#: src/main.c:309
msgid "Left to right direction"
msgstr "من اليسار الى اليمين"
#. user data for callback
#. -1 means "append"
#: src/main.c:311
msgid "Right to left direction"
msgstr "من اليمين الى اليسار"
#: src/main.c:317
msgid "Change the typing language"
msgstr "تغيير لغة الكتابه"
#: src/main.c:320
msgid "Exit"
msgstr "خروج"
#: src/main.c:389
msgid "The current file wasn't saved. Save before quit ?"
msgstr "لم يتم حفظ الملف الحالى. هل تريد الحفظ؟"
#: src/main.c:473
msgid "_File"
msgstr "_ملف"
#: src/main.c:480
msgid "_New"
msgstr "_جديد"
#: src/main.c:486
msgid "_Open"
msgstr "_فتح"
#: src/main.c:492
msgid "_Save"
msgstr "_حفظ"
#: src/main.c:498
msgid "Save _As"
msgstr "حفظ _نسخه"
#: src/main.c:509
msgid "_Quit"
msgstr "_خروج"
#: src/main.c:515
msgid "_Edit"
msgstr "_تحرير"
#: src/main.c:522
msgid "Cu_t"
msgstr "_قص"
#: src/main.c:528
msgid "_Copy"
msgstr "_نسخ"
#: src/main.c:534
msgid "_Paste"
msgstr "_لصق"
#: src/main.c:540
msgid "_Delete"
msgstr "_حذف"
#: src/main.c:551
msgid "_Select All"
msgstr "تحديد ال_كل"
#: src/main.c:562
msgid "_Undo"
msgstr "_تراجع"
#: src/main.c:568
msgid "_Redo"
msgstr "إ_عادة"
#: src/main.c:579
msgid "_Wrap Text"
msgstr "_طي النص"
#: src/main.c:595
msgid "_Search"
msgstr "_بحث"
#: src/main.c:602 src/search.c:154
msgid "_Find"
msgstr "ب_حث"
#: src/main.c:608
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "ت_كرار البحث"
#: src/main.c:614 src/search.c:161
msgid "_Replace"
msgstr "ا_ستبدال"
#: src/main.c:620
msgid "_View"
msgstr "_عرض"
#: src/main.c:628
msgid "_Right To Left"
msgstr "من الي_مين الى اليسار"
#: src/main.c:634
msgid "_Left To Right"
msgstr "من ال_يسار الى اليمين"
#: src/main.c:650
msgid "_Encoding"
msgstr "التكويد"
#: src/main.c:656
msgid "ISO_8859-6"
msgstr "عربى ايزو"
#: src/main.c:661
msgid "WINDOWS-1256"
msgstr "عربى ويندوز"
#: src/main.c:676
msgid "_Options"
msgstr "_خيارات"
#: src/main.c:684
msgid "_Save Settings On Exit"
msgstr "حفظ الاعدادات عند ال_خروج"
#: src/main.c:701
msgid "Save Settings _Now"
msgstr "حفظ الاعدادات الا_ن"
#: src/main.c:710
msgid "_Prefrences"
msgstr "_خيارات"
#: src/main.c:716
msgid "_Help"
msgstr "_مساعده"
#: src/main.c:723
msgid "Abou_t"
msgstr "_حول"
#: src/saveas.c:44
msgid "Please select where to save the file."
msgstr "اختر اين تريد حفظ الملف"
#: src/save.c:53 src/saveas.c:49
#, fuzzy
msgid "Encoding"
msgstr "التكويد"
#: src/save.c:60 src/saveas.c:56
#, fuzzy
msgid "WINDOWS"
msgstr "عربى ويندوز"
#: src/save.c:62 src/saveas.c:58
msgid "ISO"
msgstr "عربى ايزو"
#: src/save.c:64 src/saveas.c:60
msgid "UTF-8"
msgstr "عربى يونيكود"
#: src/save.c:118 src/saveas.c:105
msgid "This file choosed already exists, Overwrite?"
msgstr "سيتم اعادة الكتابه على هذا الملف. موافق؟"
#: src/open.c:104 src/save.c:139 src/saveas.c:122
msgid "The requested file couldn't be opened"
msgstr "لا يمكن فتح الملف المطلوب"
#: src/search.c:78
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "ا_ستبدال"
#: src/search.c:82
#, fuzzy
msgid "Find"
msgstr "ب_حث"
#: src/search.c:94
#, fuzzy
msgid "Find what:"
msgstr "ت_كرار البحث"
#: src/search.c:103
#, fuzzy
msgid "Replace with:"
msgstr "ا_ستبدال"
#: src/search.c:111
msgid "Match _case"
msgstr ""
#: src/search.c:126
msgid "_Search from the _beginning of the document"
msgstr "بحث من _بداية الملف"
#: src/search.c:133
#, fuzzy
msgid "Search from the cur_sor position"
msgstr "بحث من مكان المؤ_شر"
#: src/search.c:166
#, fuzzy
msgid "Replace _all"
msgstr "ا_ستبدال"
#: src/misc.c:150 src/search.c:172
msgid "_Close"
msgstr "ا_غلاق"
#: src/search.c:292 src/search.c:428 src/search.c:638
msgid "No matches found!"
msgstr "لم يتم العثور على نتائج"
#: src/search.c:297 src/search.c:432 src/search.c:642
msgid "No matches"
msgstr "لا توجد نتائج"
#: src/search.c:686
#, c-format
msgid "Replaced %d occurences"
msgstr "تم استبدال %d احتمال"
#: src/search.c:691
#, fuzzy
msgid "Replace done"
msgstr "ا_ستبدال"
#: src/misc.c:114
msgid "About Katoob"
msgstr "حول كتوب"
#: src/misc.c:132
msgid "Developers"
msgstr "المبرمجون"
#: src/misc.c:395
msgid "ERROR"
msgstr "خطا"
#: src/misc.c:511
msgid "Settings saved"
msgstr "تم حفظ الاعدادات"
#: src/misc.c:515
msgid "Done"
msgstr "تم"
#: src/open.c:39
msgid "The current file wasn't saved. Save first ?"
msgstr "لم يتم حفظ الملف الحالى. هل تريد الحفظ اولا؟"