[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [developers] مشروع المترادفات Arabic thesaurus project



> مشروع المترادفات Arabic thesaurus project

أظن الكلمة تعني بالعربية
الإثراء اللغوي

وتتضمن على أقل تقدير المترادفات
المترادفات ذات المعنى الأعم
المترادفات ذات المعنى الأخص
وطبعا الأضداد

وهناك علاقات دلالية أخرى لكن لا علاقة لها بالإثراء

> ·       البحث عن برامج وتطبيقات أخرى للمترادفات,

من تطبيقاتها عمل البحث
مثلا البحث عن زكاة ~الإبل
تتحول ~ إلى المرادفات
زكاة الإبل  أو الجمال أو البعير

2009/12/10 زروقي طه <taha dot zerrouki at gmail dot com>:
> مشروع المترادفات Arabic thesaurus project
>
> يهدف المشروع إلى توفير قائمة بالمترادفات العربية العربية، من أجل
> استعمالها في البرامج الحرة، وعلى رأسها البرامج المكتبية مثل
> OpenOffice،
>
> يقصد بالمترادفات الكلمات أو العبارات القريبة في المعنى synonyms
>
>
>
> خطة المشروع :
>
> ·       جمع المادة يدويا من المعاجم العربية للمترادفات
>
> ·       صياغة المادة في جداول بصيغة حرة قابلة لإعادة الاستعمال,
>
> ·        برمجة تطبيقات لتحويل المادة إلى الصيغة الخاصة ببرنامج ما,
>
> المنجز حتى الآن
>
> ·       جمع المادة اللغوية من المعاجم المتخصصة ( جوان 2009، حتى الآن).
>
> ·       تدوين حوالي 6000 مجموعة مترادفات  وأكثر من 8000 من الأضداد (
> جوان 2009، حتى الآن).
>
> ·       كتابة تطبيق لتحويل المادة إلى صيغة خاصة ببرنامج أوبن أوفيس، (
> ديسمبر 2009),
>
> ·       تجربة القاموس على برنامج الأوبن أوفيس على وندوز ولينكس ( ديسمبر 2009),
>
> للعمل
>
> ·       تدقيق المادة لاستكشاف الأخطاء
>
> ·       إجراء مرحلة تجريبية,
>
> ·       جمع مترادفات أكبر من مصادر أخرى,
>
> ·       البحث عن برامج وتطبيقات أخرى للمترادفات,
>
> ·
>
> َArabic thesaurus project
>
> It  aims to provide a list of Arabic synonyms for use in free
> software, especially  office applications such as OpenOffice.
>
> Project plan:
>
> ·       Collect linguistic data from printed dictionary.
>
> ·       Enter more than 6000 synonyms sets and more than 8000 antonyms sets
>
> ·       Typing  data in free reusable format,
>
> ·       Programming scripts to convert data into applications specific format.
>
> Done:
>
>
>
>
>
>
>
> ·       Collect linguistic data from printed dictionary (June 2009 until now).
>
> ·       Programming scripts to convert data into OpenOffice thesaurus
> format (December 2009).
>
> ·       Testing thesaurus in OpenOffice on Linux and Windows(December 2009)..
>
> To Do:
>
> ·       Get more data from Arabic dictionary.
>
> ·       Check  data consistence
>
> ·       More tests
>
> ·       Search suitable applications for thesaurus
> _______________________________________________
> Developer mailing list
> Developer at arabeyes dot org
> http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/developer